新东方:2013年高口倒计时之听力备考计划
v Spot-dictation1. 掌握语音知识
Spot-dictation无法辨音原因:难词生词;音变现象;英音美音差别;同音异义;近音异义;
2. Spot-dictation评分规则
3. 解题技巧:听前预读预测(预测“四步七法”);听中笔记为辅(熟练掌握实词和虚词的缩写法);听后细心誊写
Listening Comprehension
1. 突破词汇关
记忆单词“三步五法”;为何要掌握单词的英文释义------用词有别
2. 解题技巧
听前预读选项,逆向判断-----“四大类”提问类型
听中分项突破-------Conversations & Interviews三大考点:提问和回答者的第一句话;停顿,重复和自我更正;大量口语习语; Talk考点:七大路标词; News broadcasting四大技巧:紧扣导语,抓住细节(学会抓住导语主干);观察选项,预测问题;新闻词汇,广泛涉猎(掌握六个新闻高频词汇+高口新闻常见简短词汇);关注时事,了解背景
听后遵循技巧-------“Four little tricks”
v Note-taking and Gap-filling
1. 记什么
笔记中应包含:框架(主话题 + 分话题 + 次分话题......)+关键词+笔记法六大逻辑符号;找寻框架部分应掌握常见主题句型;关键词部分应掌握“五类关键词以及常考并列词”
2. 填什么
掌握正确的填词顺序;掌握推断空格内容的依据:上下文的连贯性和平行性Coherence and parallel,语义的一致性Consistency;语法规则的准确性Accuracy of grammatical rules;填写时注意拼写,单复数和大小写
Listening and Translation
1. 笔记法
了解“笔记法”阶段进度;学会筛选关键词----三大实意词+三大无法编造的细节
听译笔记技巧:两大结合(整体与关键;脑记与笔记)+四大原则(分心,借用,简化,取舍)+三大要点
掌握四种笔记练习的方法
2. 译
如何译得快-------学会断句和顺译
如何译得完整------忽略重复语义和精简译文
如何译得准----------关注英汉两种语言的差异
听译五个不
页:
[1]