英语自学网 发表于 2016-7-11 17:13:25

歌词英译之四:花田错

  [译文]
           花田错
          error upon error
          夜好深了纸窗里怎么亮着
          deep in night
          Why does the paper window still leak light?
          那不是彻夜等候你为我点的烛火
          Do you stay up all night
          Only to share with me a faint candlelight?
          不过是一次邂逅红楼那一场梦
          Nothing but a chance encounter
          or a dream in the Red Chamber
          我的山水全部褪了色像被大雨洗过
          strips my landscape of all its color
          as if washed away under a downpour
          杯中景色鬼魅忘了我是谁
          in my cup shades and shadows flicker
          “But who I am ?”I wonder
          心情就像夜凉如水手里握着蝴蝶杯单飞 不飞不归
          An easy mind goes like the night, as cool as water
          holding a cup printed with a butterfly
          unpaired, on a homeless flight
          花田里犯了错说好 破晓前忘掉
          A mistake in the Flower Festival
          promised to forget all before daybreak.
          花田里犯了错拥抱 变成了煎熬
          A mistake in the Flower Festival
          reducing an embrace into a torment.
          花田里犯了错犯错 像迷恋镜花水月的无聊
          A mistake in the Flower Festival
          as vain as a fascination over
          flowers in a mirror and the moon on the river
          花田里犯了错请 原谅我多情的打扰
          A mistake in the Flower Festival
          will you take offence over a love-sick heart?
          醉 怎么会喝醉   美因为你的美
          I am drunk and I can’t believe it
          Intoxicated by your overwhelming beauty.
          爱匆匆一瞥不过点缀飞 看大雪纷飞
          love is but a glance, only meant for a show,
          flowing scattered as the snow.
          却再找不回被白雪覆盖那些青翠
          back I come, yet unable to bring
          the snow-covered spring
          当时空成为拥有你唯一条件 我 又醉
          when space and time stand in my way
          I am drunk once again
          琥珀色的月   结成了霜的泪
          The moon, amber-colored
          has iced up into tears of frost.
          我会记得这段岁月
          freezing this moment in my mind.
页: [1]
查看完整版本: 歌词英译之四:花田错