英语自学网 发表于 2016-7-11 16:53:14

拟声词的英汉对照翻译3

  英语和汉语中的拟声词都很丰富,但是大部分的拟声词在发音上相差甚远。这是因为拟声词是按照某种语言的语音系统对客观世界的声音加以模拟改造的结果,所以不可避免地带有该语言的发音特征。因此,英语和汉语中的拟声词之间既存在相同之处又存在不同之处。它们大体可以归纳为以下三点:
  C. 不同的声音用相同的拟声词:
   babble──(婴儿)咿呀学语声;(流水)潺潺作声
  smack──(拍击声、鞭打声、砸嘴声、掌掴声)
  萧萧──(a horse) neighs, (the rain) patters, (the wind) whistles, (thetrees) rustle
  鸣──(birds) chirp, (frogs) creak, (a bugle) honks
页: [1]
查看完整版本: 拟声词的英汉对照翻译3