英语自学网 发表于 2016-7-11 16:53:09

超实用:中高级口译翻译经典词群48

  编者按:口译员不是一个翻译机器,虽然是翻译别人的话语,但也应该有一个演讲者的风范,不至于把原本精彩的发言翻译成枯燥无味的报告。记住一定量经典的词群翻译,当然会对整个翻译过程起到十分重要的作用
  “思想”
  孔子的“仁政”和“和而不同”思想,对于一个国家的治国者,不能说是没有意义的。
  Confucius’ idea of “benevolent governance” and his concept of “being harmonious while remaining different” are of great significance to any leader of a country.
  thought/thinking/idea/ideology
  对外改革开放的思想→the idea of the reform and opening-up to the outside world
  有中国特色的市场经济思想→the concept of a market economy with Chinese characteristics
页: [1]
查看完整版本: 超实用:中高级口译翻译经典词群48