双语新闻:德银两高管卷入税务欺诈调查
Two of Deutsche Bank’s top executives have been drawn into atax fraud inquiry by German prosecutors, casting more cloudsover the eurozone’s largest bank by assets.德意志银行(Deutsche Bank)的两位高管卷入了德国检方的一项税务欺诈调查,给欧元区这家资产最大的银行带来了更多的阴影。
Police and investigators raided the bank’s headquarters as part of a probe into tax evasion, moneylaundering and obstruction of justice involving carbon trading.
警方和调查人员突击搜查了该银行总部,作为一项涉及碳交易的逃税、洗钱、阻碍司法的调查的一部分。
Jürgen Fitschen, co-chief executive, and Stefan Krause, chief financial officer, are involved becausethey signed the bank’s value added tax statement in 2009, Deutsche said.
德银表示,公司联席CEO于尔根 费琛(Jürgen Fitschen)和首席财务官斯蒂芬 克劳泽(Stefan Krause)被卷入调查,因为他们签署了德银2009年的增值税报表。
Arrest warrants against five employees were issued and premises in Berlin, Düsseldorf and Frankfurtwere searched, prosecutors said. Police vans remained outside the offices yesterday afternoon. The operation, which prosecutors said involved 500 officials, widens the scope of a long-runningprobe into tax fraud over trading carbon emissions permits.
检方表示,针对五名员工的逮捕令已经发出,该行在柏林、杜塞尔多夫、法兰克福的经营场所被搜查。昨天下午,德银办公楼外仍停着警车。检察官指出,这一行动有500名执法人员参与,扩大了一项对于碳排放许可交易中税务欺诈的长期调查的范围。
Six people were jailed in Germany last year for their part in a trading scheme to create transactionsto evade €300m of VAT on carbon permits, with the judge in the case criticising Deutsche for itsrole in how the permits were traded.
去年德国有6个人因为参与一个交易阴谋,创造交易以逃避3亿欧元的碳排放许可增值税而被判入狱。该案的法官批评了德银在许可交易中的角色。
Prosecutors said yesterday their inquiries involved 25 employees of what they referred to as a “large German bank”. They said they suspected staff of having withheld evidence.
检方昨天指出,他们的调查涉及他们所称的一家“德国大银行”的25名员工。他们怀疑这些员工隐瞒证据。
页:
[1]