2013年中级口译考试焦点:人类与环境
acid rain
酸雨
global warming
全球变暖
air pollution
空气污染
greenhouse effect
温室效应
catastrophe
大灾难
habitat
栖息地
climate change
气候变化
monsoon
季风
drought
干旱
noise pollution
噪音污染
ecological environment
生态环境
ozone layer
臭氧层
emission
排放
pesticide
杀虫剂
endangered species
濒危物种
pollution
污染
environmental protection
环境保护
sewage disposal
污水处理
environmentalist
环保主义者
soil erosion
水土流失
fertilizer
化肥
species
物种
flood
洪水
water contamination
水污染
高频句型:
1. As a developing country, China is confronted with the dual task of
developing the economy and protecting the environment.
作为一个发展中国家,中国正面临着发展经济和保护环境的双重任务。
2. Noise pollution is at its worst in densely populated areas. It can cause
hearing loss, stress, high blood pressure, sleep loss, distraction, and lost
productivity.
在人口密集的地区噪音污染的影响最严重。它可以导致人们失聪、精神紧张,血压升高,睡眠减少,注意力分散以及生产力降低。
3. 水资源是珍贵的。开发、利用和保护水资源已成为国民经济发展中的一个重要课题。
Water resources are precious. The exploitation, use and conservation of
water resources has become an important issue in the development of national
economy.
命题发言:
1. Advantages and Disadvantages of Similar Friends
2. The Balance between Economic Development and Environmental
Protection.
>>更多写作请关注新东方网口译翻译频道
(兼职编辑:段保净)
页:
[1]