英语自学网 发表于 2016-7-10 18:37:01

英美文化:英国人说和想的 怎么那么不一样?

  你知道吗?绅士的英国人可都是一群“口是心非”的家伙。“Interesting”其实并不代表对方有多感兴趣;说"Not too
bad"的时候,其实人家可喜欢了……对于英国人说的话,你真的明白吗?Buzzfeed英国的编辑就来了个大总结,看看你误解了多少。
          关于那些“喜大普奔”的节日:
          1. “Public holiday” – 公共假期(能够赖到午餐时间才起床的日子);
          2. “Christmas day” – 圣诞日(能够早上10点才起床的日子);
          3. “Christmas break” –圣诞假期(大醉14日);
          4. “Boxing day sales” – “僵尸”出没的日子。。。
          5. “The bit between Christmas and New Year” – 度日如年地计算每一天。。。
          有一句话你应该经常会听到:
          6. 当你告诉英国人你在哪里度假:“Ooh, nice”
          7. 当你告诉英国人你住在哪里:“Ooh, nice”
          8. 当你告诉英国人你中午吃了什么:“Ooh, nice”
          9. 当你告诉英国人你的周末安排:“Ooh, nice”
          (还能更不走心一点吗?)
          有一些词其实另有含义:
          10. “Dinner party” –一个能喝很多酒和吐槽《绝命毒师》的时候;
          11. “Mate” – 你绝对不是我的好朋友,而且将来很有可能发生冲突;
          12. “Mate”– 我忘记了你的名字,而现在也不好意思问;
          13. “Dude” – 我努力学习美式发音,但实际上让大家都很尴尬。。
          14. “Sorry” – 你踩到我的脚了;
          15. “Sorry” – 你刚刚撞到我了,害我把一大杯饮料都洒了;
          16. “Sorry” – 你刚刚在地铁上睡着了,并靠在了我的肩膀上;
          17. “Sorry” – 你撞了我的车;
          18. “New money”– 让我嫉妒的有钱人;
          19. “Old money”– 让我尊敬的有钱人;
          20. “Fine” – 其实我身体里的每个细胞都在反对你的观点;
          21. “Guv”- 我是一个伦敦的出租车司机,现在我要告诉你我对移民的看法。。。
          那些口是心非的表达:
          22. “Where do you live?” – 其实是在问你住的房子有多贵。。。
          23. “What do you do?” – 其实在问你工资多少。。。
          24. “No no, it was my fault!”– 噢不,是我错了(当然是你的错!)
          25. “Correct me if I’m wrong” –如果我错了就纠正我吧(我100%是正确的!)
          26. “Sounds good” – 不错(这个听起来不会太讽刺吧?);
          27. “Sounds great” –太棒了(这样说会听起来更讽刺吗?)
          28. “You’re looking well”– 你看起来身体很棒(很明显你去了健身房,而我暗自有点讨厌这样的你。)
          29. “I’ll bear it in mind” –我会记在心里的(再也不要跟我提这个!)
          30. “No, no, after you” – 不,不,你先吧(又来了。。。这个“谦虚礼貌”的无限循环)
          31. “Excuse me, I think I was actually ahead of you in the queue”–
不好意思喔,我应该排你前面吧(画圈圈“诅咒”你。。。)
          32. “Not too bad,actually” – 不算太糟(其实这是我最开心的一天);
          33. “Under the weather” – 有点不舒服(快难受死了。。。)
          34. “You must come round for dinner”–你一定要来吃晚餐噢(只是客气的说一下而已,千万别当真!)
          35. “Let’s meet up for a drink soon” –改天一起喝酒吧!(这个绝对不会发生!)
          36. “Would you like a tour of the house?” –要参观我的房子吗?(我们的房子值很多钱的!你快来看看!)
          37. “I’m fine! I’m just a bit merry”- 已经醉了。。。
          38. “No no, I don’t mind standing!”- 噢没事,我站着ok的(我希望你坐着的凳子是坏的!)
          39. “Mate, do you want a drink? Sorry, I don’t know your name.”-
你要喝一杯吗?噢我还不知道你的名字。(我真的很讨厌给一个朋友带过来的陌生人买酒!)
          40. “Alright you fat wanker, what are you drinking?”
–死胖子,你在喝什么?(你是我最好的朋友,我爱你!)
          看着英国人这些口是心非的表达方法,喜欢不说喜欢,讨厌不说讨厌,也是一种别扭的萌啊!
          
页: [1]
查看完整版本: 英美文化:英国人说和想的 怎么那么不一样?