英语自学网 发表于 2016-7-10 18:36:25

西方人的离婚派对

  A new trend is catching on among recent divorcees, as these individuals are
holding break-up parties to celebrate the end of their marriage.
          新近离婚的西方人流行办“离婚派对”,用这种方式来庆祝婚姻结束。
          While some people may find this practice odd, many recent divorcees note
that the celebration serves as a way to acknowledge the past but move on to the
new life that will await post-divorce.
          有些人也许会觉得这一做法很各色,但许多现在的离婚者认为这种庆祝方式既是承认过去,同时也标志着就此展开新生活。
          Divorce party is similar to wedding party in some way, with guests
indulging in extravagant eating and drinking. However, on a wedding the father
hands his daughter off to the groom, but on a divorce party the father take his
daughter back from the son-in-law. Some divorcing couples also returned the
wedding gifts on the divorce party.
          在某些方面,离婚派对跟结婚派对差不多,来宾也大吃大喝。不同的是,在婚礼上,父亲拉着女儿的手,将女儿交给新郎。在离婚派对上,父亲从女婿手中,把女儿接回去。有些离婚夫妻还把结婚时收到的礼物,还给赠送礼物的人。
          
页: [1]
查看完整版本: 西方人的离婚派对