天猫双十一:12分钟破百亿 你贡献了?
天猫的老对头京东同样筹备了一场大型晚会,希望在双十一正式开启前就吸引用户的注意力。电商为了双十一煞费苦心,观众们纷纷感叹,天猫用一台晚会做广告也真下血本,这是叫我们边看节目边剁手啊!Alibaba Group saw its gross merchandize volume breaking last year's record
within half a day afterthe 24-hour online shopping festival kicked off on Nov
11.
Alibaba saw its gross merchandise volume reach 10 billion yuan within 12
minutes and 28 secondsafter the 2015 Tmall Global Shopping Festival started on
Nov 11. Last year, it took 38 minutesand 28 seconds to reach that mark.
Prior to the main Singles' Day event was a star-spangled extravaganza set
to rival the SpringFestival Gala on China Central Television. According to
Alibaba, viewers can watch the gala at 8:30pm on Tuesday, on television, tablets
and mobile phones. Moreover, they can also win couponsand discounts on items by
shaking their smartphones during the broadcast.
The new model of this kind of "from TV to online" gala has quickly caught
on in China's hyper-competitive e-commerce industry. JD.com Inc, Alibaba's
biggest rival in e-commerce, also held agala to lure customers before Nov
11.
【Key Points】
双十一各种眼花缭乱的促销让小伙伴们成了剁手党(hands-chopping people:big onlinespenders who
self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying
toomuch online.),英文中比较接近接近的词汇是shopaholic(购物狂)。
例:You girls are all shopaholics.
你们这些姑娘都是购物狂啊!
页:
[1]