英语自学网 发表于 2016-7-10 18:14:30

双语:Facebook或自行开发搜索引擎



          Facebook and Microsoft have had a relatively long-standing partnership when
it comes to search: for years, Facebook searches would also show Bing results,
and Bing queries have thrown up results from your friends. But history seems to
mean very little to Facebook, which appears to have quietly killed Bing
results.
          Facebook
和微软在搜索功能上一直有相对长期的合作伙伴关系:多年来,Facebook的搜索会显示“必应”结果,“必应”也从你的好友当中显示出相关结果。但这段历史对于Facebook来说并不意味着什么,而且Facebook正悄悄地去除掉了“必应”的搜索结果。
          Reuters quotes a Facebook spokesperson as saying "We're not currently
showing web search results in Facebook Search because we're focused on helping
people find what's been shared with them on Facebook." It's true that search has
long been an area of interest for Facebook, but one that it's comprehensively
failed to capitalise on — even the introduction of its vaunted 'Graph Search'
capabilities failed to turn Facebook into a leader in web search.
          路透社援引Facebook发言人的话说:“目前,Facebook自带搜索并未显示Facebook外的搜索结果,因为我们目前专注于帮助用户找到
Facebook上被分享的内容”搜索业务的确一直是Facebook感兴趣的领域,但是目前没有完全被利用起来 -
即使推出其吹嘘的“图搜索”功能也未能让Facebook成为网络搜索的领导者。
          The latest strategy isn't just about ditching Bing, though — Facebook is
introducing the ability to search for specific posts at the same time. If
nothing else, it's an impressive feat of engineering, since humanity has managed
to generate over a trillion posts by this stage, which is quite a lot of crap to
be sifting through.
          但是最新的策略并非仅仅是放弃“必应”这么简单——
Facebook同时推出了搜索特定帖子的功能。如果不出意外,这会是技术上的一次壮举。因为到目前为止,人类已经成功地产生超过一万亿的帖子,可见这其中有多少垃圾信息要处理。
          As for the future of Microsoft and Facebook, the company is still promising
amicable relationships, with a Facebook spokesperson promising that "We continue
to have a great partnership with Microsoft in lots of different areas."
          至于微软和Facebook的未来,Facebook仍看好友好的合作关系,Facebook的发言人承诺说:“我们将继续与微软在诸多领域有合作关系。”
          
页: [1]
查看完整版本: 双语:Facebook或自行开发搜索引擎