英语自学网 发表于 2016-7-10 18:06:27

双语:公交车众生相 扑克脸无表情

  每天乘坐公交车上下班的你,不知道有没有注意过车上人们的表情?不论他们是在低头玩手机,还是看窗外,或是看别人的包包或鞋子,表情几乎是清一色的漠然,这就是bus
look——公车表情。这个表达也适用于地铁,不过英文就该改成subway look了。
          Bus look refers to a blank facial expression (somewhat similar to a poker
face) used while riding a bus. A person sustaining a bus look is often in deep
thought or examining the surrounding people. Off the bus, this can be considered
acting Stoic.
          “公交车表情”指的是在乘公交车时脸上显露出的漠然的表情(有点像面无表情的“扑克脸”)。一个摆出“公车表情”的人通常是陷入深思或是在观察周围的人。如果下了车还是这副表情,那么这个人大概就会被视为禁欲主义者了。
          Example:
          I stepped on the bus and looked down the aisle, all I saw were a bunch of
people with bus looks minding their own business.
          我上车后向另一头望去,看到的都是些摆出“公车表情”、忙着各自事情的人。
          
页: [1]
查看完整版本: 双语:公交车众生相 扑克脸无表情