米歇尔访华与彭丽媛会面 中美第一夫人时尚比拼
Invited by China's first lady Peng Liyuan, US first lady Michelle Obama is visiting China with her daughters this week. The two ladies will definitely attract attention in terms of fashion. Peng turned the world onto Chinese designer Ma Ke and the label Exception de Mixmind, while Mrs. Obama has made famous the American designer Jason Wu, along with Michael Kors and Ralph Lauren.
应中国第一夫人彭丽媛邀请,美国第一夫人米歇尔·奥巴马在本周携女儿们拜访中国。中美第一夫人着装时尚引人注目,彭丽媛让世界时尚界的目光投向了中国设计师马可及其时尚品牌“例外”,而米歇尔则使美国华裔设计师吴季刚、美国设计师迈克·柯尔和拉夫·劳伦品牌一举成名。
Let us review some of the attractive moments the two First Ladies have had under the public eye.
让我们来回顾一下公众场合中两位第一夫人抓人眼球的时尚着装吧。
First Strike
1. First Strike
第一印象
Michelle Obama wore a Thom Browne design to the US Presidential Inauguration. The Fist Lady arrived at St. John's Church in Washington DC, wearing a checked-pattern overcoat. Her dark pink gloves were also highlights of her outfit.
米歇尔·奥巴马参加丈夫的总统就职典礼时穿的是桑姆·布郎尼设计的服装,以一身格子上衣搭配抢眼的桃红色手套出现在华盛顿特区的圣约翰教堂。
Peng, who accompanied her husband President Xi Jinping on his first state visit to Russia, wore a navy blue coat from designer Ma Ke. Her overcoat, together with the square black handbag, was very elegant. Her look's highlight was in her light-blue scarf, adding a light style to her classic look.
彭丽媛在和习近平首次出访俄罗斯的时候,穿着马可设计的海军蓝大衣。她的大衣搭配方形黑色手包,显得十分优雅。浅蓝色的围巾使其经典着装增添了一丝轻松,点亮整体搭配。
Layers
2. Layers
层次感
Peng Liyuan used different shades of blue to create a flowing style, such as a long dark blue shirt matching a light blue skirt. The best part was her thin leather belt, in milky white, which added something fresh to her total look.
彭丽媛使用不同深浅的蓝色营造出一种飘逸感,深蓝色长衫搭配浅蓝色裙子,乳白色细腰带分外抢眼,给整体搭配带来一丝清新。
Michelle Obama, on the other hand, used a cape-like shirt to match a cherry one-piece long dress. Her belt featured a few metallic touches, which went well with her ring.
而米歇尔·奥巴马则以披肩式上衣搭配樱桃色长裙,腰带上的几块金属饰片与戒指遥相辉映。
White shirt
3. White shirt
白上衣
Michelle Obama's white shirt was tight, with giant flounces. It was feminine, stylish, and delivered a strong and independent office look. Peng Liyuan's white shirt, on the other hand, was wide in the cuffs and shoulders. It was elegant, classic, and especially so when she matched it with a same color tote and earrings.
米歇尔·奥巴马衣着大荷叶边紧身白上衣,充满了女人味和时尚感,又不失独立职场女性的OL范儿。然而彭丽媛所穿的白上衣袖口和肩部都较宽松,配以同色系手包和耳饰,显得优雅、古典。
Formal suit
4. Formal suit
正装
Michelle Obama picked a baby blue suit for an official ceremony to welcome British Prime Minister David Cameron and his wife. The suit was a Zac Posen design. Peng Liyuan, on one formal occasion, wore a dark gray-and-green suit. However, she skillfully used a silk scarf, and she is known for her well-matched scarves!
在迎接英国首相卡梅伦及其夫人的官方典礼上,米歇尔穿了一套淡蓝色套装,这是扎克·珀森的设计。彭丽媛在一次正式场合中穿了一套深灰绿色套装,略显严肃,但她非常巧妙地搭配了一条丝巾——她的时尚杀手锏。
页:
[1]