英语自学网 发表于 2016-7-9 17:53:00

新东方:Chinese teacher是"中国老师"还是"汉语老师"?

  Chinese既可以指国籍“中国”,又可以指语言“汉语”。下面我们来讨论一下有关Chinese作修饰语时的词组重音规则。
          规则1:
          当Chinese作国籍“中国”解,且修饰的是具体的名词时,词组重音是具体名词的重音,如:
          a Chinese book 来自中国的书(在中国买的,但不一定是汉语教材)
          a Chinese restaurant 中式餐馆
          推而广之,有:
          a French book 来自法国的书(在法国买的,但不一定是法语教材)
          a French restaurant 法式餐馆
          a Spanish book 来自西班牙的书(在西班牙买的,但不一定是西班牙语教材)
          a Spanish restaurant 西班牙式餐馆
          规则2:
          当Chinese作国籍“中国”解,且修饰的是相对比较笼统的名词时,词组重音是Chinese本身的重音,如:
          a Chinese girl 来自中国的女孩
          a Chinese guy 来自中国的小伙
          推而广之,有:
          a French girl 来自法国的女孩
          a French guy 来自法国的小伙
          a Spanish girl 来自西班牙的女孩
          a Spanish guy 来自西班牙的小伙
          规则3:
          当Chinese作语言“汉语”解时,词组重音是Chinese本身的重音,如:
          a Chinese book 汉语课本
          a Chinese test 汉语考试
          推而广之,有:
          a French book 法语课本
          a French test 法语考试
          a Spanish book 西班牙语课本
          a Spanish test 西班牙语考试
          那么,现在问题很清楚了。
          如果想表达“来自中国的老师”,在这里Chinese表示国籍,且老师是很具体的名词,根据规则1,词组重音应该是teacher的重音,所以:
          a Chinese teacher 来自中国的老师(不一定教汉语,也可能教数学)
          如果想表达“汉语老师”,在这里Chinese表示语言,根据规则3,词组重音应该是Chinese本身的重音,所以:
          a Chinese teacher 汉语老师(不一定来自中国,也可能来自西班牙)
          谢昕呈,北京新东方高级讲师。主讲TOEFL写作课程。获取更多英语学习素材,请关注老师公众号xiexinchengsteven
          更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
          全国新东方英语课程搜索


       


        (责任编辑:何莹莹)

       
               
                       
                       
               
               
                       
                       
               
       
页: [1]
查看完整版本: 新东方:Chinese teacher是"中国老师"还是"汉语老师"?