英语自学网 发表于 2018-12-8 12:22:38

习近平:和平发展、合作共赢是唯一可行选择(双语)

  The Asia-Pacific region has become the engine of the global economy with the highest growth rate and the greatest potential.
          亚太地区的?已经成为全球经济增长速度最快、潜力最大的引擎。
          To respond to the call of the times, countries in the region firmly believe that the only viable choice is to meet challenges together in the spirit of peaceful development and through win-win cooperation.
          为了响应时代的号召,本地区各国坚信,只有本着和平发展的精神,通过互利共赢的合作,共同迎接挑战,才是唯一可行的选择。
          Chairing the group meeting with leaders of Pacific island countries, Chinese President Xi Jinping made the remarks while delivering a keynote speech in Port Moresby, capital of Papua New Guinea (PNG) on Friday.
          周五,中国国家主席习近平在巴布亚新几内亚首都莫尔兹比港发表主旨演讲,主持太平洋岛国领导人小组会议。
          Xi put forward proposals for the development of relations between China and Pacific island countries under the new circumstances, stressing that both sides should seize opportunities and create a better future.
          习主席提出了在新形势下发展中国与太平洋岛国关系的建议,强调双方应抓住机遇,共创美好未来。
          China and the Pacific island countries are always good friends with mutual respect, good partners of mutual benefit, good neighbors who can learn from each other, Xi said.
          习主席说,中国和太平洋岛国始终是相互尊重的好朋友、互利的好伙伴、可以相互学习的好邻居。
          China maintains that all countries, big and small, are equal, Xi stressed, saying that China respects the right of the people of Pacific island countries to independently choose their own development path.
          习主席强调,中国坚持大小国家一律平等,尊重太平洋岛国人民自主选择自己发展道路的权利。
          Leaders of the Pacific island countries appreciated Xi for his initiative and presiding over the meeting.
          太平洋岛国领导人对习主席的倡议和主持会议表示赞赏。
          They said China is an important partner to help improve living standards and meet global challenges.
          他们说,中国是帮助提高生活水平和应对全球挑战的重要伙伴。
          The Pacific island countries cherish the close relationship with China and adhere to the one-China policy.
          太平洋岛国珍视与中国的密切关系,坚持一个中国政策。
          Their countries are willing to actively participate in the Belt and Road construction, the leaders said.
          各国领导人表示,愿意积极参与一带一路建设。
          During the meeting, Xi met with leaders from PNG, Federated States of Micronesia, Samoa, Vanuatu, the Cook Islands, Tonga, Niue and Fiji, which have established diplomatic relations with China.
          会见期间,习主席会见了与中国建交的巴布亚新几内亚、密克罗尼西亚联邦、萨摩亚、瓦努阿图、库克群岛、汤加、纽埃和斐济等国领导人。
页: [1]
查看完整版本: 习近平:和平发展、合作共赢是唯一可行选择(双语)