英语自学网 发表于 2018-12-8 10:22:33

2018年12月英语六级翻译练习题:丝绸之路

  英语六级翻译练习题:丝绸之路
          丝绸之路(the Silk
Road)是中国古代最著名的贸易路线。在这条路上运输的商品中,丝绸占很大部分,因此得名“丝绸之路”。丝绸之路起点始于长安。终点远达印度、罗马等国家。丝绸之路从汉代开始形成,到唐代达到鼎盛,骆驼曾是丝绸之路上的主要交通工具。中国的造纸、印刷等伟大发明通过这条路传播到了西方,而佛教等宗教也被引入中国。丝绸之路不仅仅是古代国际贸易路线,更是连接亚洲、非洲、欧洲的文化桥梁。
          参考译文:
          The Silk Road is the most well-known trade route in ancient China. It got
its name because silk comprised a large proportion of commodities transported
along this road. The Silk Road extended from Chang'an to countries as far as
India and Rome. It came into being during the Han Dynasty and reached its peak
in the Tang Dynasty. With camels being the major means of transportation, great
inventions in China, such as paper-making and printing were spread to the
Western world along this road and religions like Buddhism were also introduced
to China. The Silk Road was not only an ancient international trade route, but
also a cultural bridge linking Asia with Africa and Europe.
页: [1]
查看完整版本: 2018年12月英语六级翻译练习题:丝绸之路