2018年6月英语四级翻译整体评述(大连新东方)
四级考试真题解析
大学英语四六级考试结束当日,频道第一时间更新公布英语四六级真题答案,并特别邀请多位新东方名师为广大考生进行考后试题解析。同时广大考生还可随时微博及新东方网四六级微信,与线上老师以及考生随时互动答疑,敬请广大考生密切关注。
想知道新东方老师如何点评6月考试→_→猛戳
2018年6月四级翻译第一套整体评述
四级翻译考查的方式为段落汉译英,翻译段落的字数为140-160。每一年会有话题相关、难度相近的三个考题出现。2018年6月四级考试的三个考题分别为:公交车;飞机;地铁。对于翻译这个题型,想要取得高分需要注意以下两个方面:一是单词的积累和运用;二是句型的理解和把握。四级翻译考查的题材多样,主要包括经济、文化、教育、历史、生活、地理等话题,因此考生需要在平时的练习中有意识地去积累相关词汇的表达,并在语法和翻译技巧上进行有效地练习。2018年6月四级考试第一套卷为“公交车”,该段落和生活息息相关,所涉及到的词汇与以往的传统文化类词汇相比,难度有所下降。该段落考查的句型有简单句,并列句和一些常见的固定结构。除此之外,要特别注意时态的转换和选择,比如段落第一句就是过去时态或者采用used
to do的形式表达过去动作。相信同学们只要平时认真积累单词,在考场上注意检查自己的语法错误,问题不大。
2018年6月四级翻译第二套整体评述
在翻译时,要做到“信”、“达”、“雅”三原则。而四级考试翻译板块对于考生的要求并不是很高,所以考生只需要做到“信”、“达”两部分即可。2018年6月四级第2套翻译试题内容关于“飞机”,与以往翻译试题相比,难度持平且在词汇层面的难度有所下降。
从词汇上讲,无专有名词的翻译,且绝大多数词汇考生都有所了解。但如何将词语做到多样化,对于考生来讲,则是一大难点。除此之外,“外出务工人员”、“特价机票”等词汇的翻译,对于考生来说,也是一大重点。
从时态上讲,本次144字的段落翻译中,涉及了过去时、将来时以及现在完成等多种时态。
从句型上讲,该篇翻译除涉及考生常知道的简单句、并列句之外,还涉及到主语从句、there be 等多种句型。
总而言之,本次翻译试题难度不大,但需要考生对时态以及特殊句型等方面加以重视。
2018年6月四级翻译第三套整体评述
翻译要求大家具备两种能力:首先需要能准确理解文字呈现出来的含义,其次需要将文章翻译的准确、完整和逻辑通顺。此次四级卷三考查的是地铁这一交通运输工具,这篇文章浅显易懂,逻辑清晰,而且非常生活化,文中几乎不包含生僻的词汇。文章考查难点为首先是
“越来越多”这样的“越来越……”的表达;其次是动名词的翻译,考查学生是否能准确理解句子主干结构并转换为正确的译文。如“乘坐地铁正变得越来越方便”的主语是“乘坐地铁”,主语中包含了动词,所以要将句子变成动名词,对很多学生来说这是一个难点。整体来说,本试题难度中等,相比去年,考查的词汇和句型难度均有所下降。
【考后关注】
新东方四六级估分系统,逼真还原6月试题,精准估分提早了解过没过线!具体估分规则,敬请关注新东方网四六级真题解析专题!
2018年6月四级真题答案解析
作文
|
|
页:
[1]