英语自学网 发表于 2018-5-31 22:48:24

2018年6月英语六级翻译模拟题及答案:传统文化

  中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2
000多年前,就产生了儒家学说和道家学说,以及其他很多在中国思想史上有地位的学说流派,这就是有名的“诸子百家”。从孔夫子到孙中山,中华民族传统文化有它的很多珍贵品质。比如“天下兴亡,匹夫有责”的爱国情操,“民为邦本”、“民贵君轻”的民本思想和“己所不欲,勿施于人”的行为准则。
          翻译词汇
          博大精深 both extensive and profound
          儒家学说 Confucianism
          道家学说 Taoism
          诸子百家 Hundred Schools of Thought
          孔夫子 Confucius
          孙中山 Dr. Sun Yat-sen
          天下兴亡,匹夫有责 Everybody is responsible for the rise or fall of the country.
          爱国情操 patriotism
          民为邦本 People are the foundation of the country.
          民贵君轻 The people are more important than the monarch.
          己所不欲,勿施于人 Don’t do to others what you don’t want others to do to you.
          行为准侧 code of conduct
          译文部分:
          The traditional Chinese culture, both extensive and profound, starts far
back and runs a long, long course. More than 2 000 years ago,there emerged in
China Confucianism and Taoism, and many other theories and doctrines that
figured prominently in the history of Chinese thought,all being covered by the
famous term “the Hundred Schools of Thought”. From Confucius to Dr. Sun
Yat-sen,the traditional Chinese culture presents many precious ideas. For
example, they lay stress on. patriotism as embodied in the saying“Everybody is
responsible for the rise or fall of the country.”, the populist ideas that
“People are the foundation of the country.”and that “The people are more
important than the monarch”and the code of conduct of “Don’t do to others what
you don’t want others to do to you”.
页: [1]
查看完整版本: 2018年6月英语六级翻译模拟题及答案:传统文化