2018年6月六级翻译练习题:剩女
英语六级翻译练习题:剩女“剩女(leftover
women)”这个词被用来指那些在二十八九岁,甚至更大年龄仍未结婚的女性。有些人认为“剩女”是需要认真对待的社会力量,而另一些人则主张这个词应被视为褒义词,意思是“成功女性”。据2010年的中国婚姻调查
(Chinese National Marriage
Survey)报道,90%的男人认为女人应该在27岁之前结婚。在中国,大部分“剩女”都是受过良好教育的中产阶级。跟以前几代人相比,如今的女性更加自由,更能够独立生活。
参考译文:
“Leftover women”is a term that refers to women who remain unmarried in
their late twenties and beyond.Some people regard leftover women as a social
force to be reckoned with”,while others have argued that the term should be
taken as a positive term to mean“successful women”.In a 2010 Chinese National
Marriage Survey,it was reported that 9 out of 10 men believe that women should
be married before they are 27 years old.In China leftover women are mostly
well-educated middle class.Women today are more free and able to live
independently in comparison to previous generations.
页:
[1]