2017年12月英语六级翻译练习:尊师重教
尊师重教在中国有着悠久的传统。自古以来,中华民族都把教育放在十分重要的地位。即使人们不是很富有,社会上的各个阶层还是会想方设法让子女上学读书,接受教育。教师的地位取决于对教育的重视。在中国古代,有许多尊师的说法。对老师的尊重,表现在社会生活的各个方面。教师见君王可以免去礼节(etiquette),反而官员们见到老师要躬身下拜。现在,中国还把每年的九月十日定为教师节,以表达对教师的尊重。
参考翻译:
It is a long-standing tradition in China that peoplelay much stress on
education and show high respectfor the teacher.Since ancient times,the
Chinesenation has put education in a veiy importantposition.All social classes
will try by every means tohave their children go to school to receive
education,even though they are not rich.The statusof the teacher depends on the
importance attached to education.In ancient China,there weremany sayings about
respecting the teacher.Respect for the teacher can be seen in all aspects
ofsocial life.The teacher could be excused from etiquette when meeting the
emperor,butofficials should bow down when meeting the teacher.Nowadays,China has
set September 10theach year as the Teachers,Day,in order to show respect for
them.
页:
[1]