《正义联盟》超级英雄集合 蝙蝠侠自称超能力就是“有钱”!
近日有一张图刷遍了小编的朋友圈,小编只想说这样的超能力好想要。这张照片的梗,来源是上映不久的DC超级英雄电影《正义联盟》的预告片——闪电侠与蝙蝠侠的对话。
Barry Allen:What are your superpowers again?(你说你的超能力是什么?)
Bruce Wayne:I ́m rich.(我超有钱。)
蝙蝠侠为自己立的“flag”。蝙蝠侠的富有可不是随便说说,正义联盟的开销都将由这位哥谭首富承包。其平日里的座驾一点也不比钢铁侠的差,当然更烧钱的项目还是在蝙蝠侠的各种装备上。
《正义联盟》由六位超级英雄再加上一众豪华卡司,必将是DC电影中最星光璀璨的作品。话唠闪电侠在《正义联盟》中的表现绝对亮眼,既呆萌,又搞笑,一个小兰花指,就能轻松接住蝙蝠飞镖,小编被这位呆萌少年实力圈粉。
超级英雄这个题材,毫无疑问,已经成为了当下新时代的热门话题,无数的影视作品和游戏动漫均在此主题上衍生并在各个领域取得成就。追根溯源,超级英雄这个题材最开始,还是起源于漫画。
《正义联盟》英文名“Justice League”,曾用名美国正义联盟,“Justice League of
America”。是世界上第一只真正意义上的超级英雄战队,也是世界上最为知名和影响力最大的超级英雄组织之一。
justice 名词意思是“正义;公正,公平;正当;审判,司法”;
a sense of justice 正义感
a court of justice 法院
bring a person to justice 依法处罚人
in justice to 公平地评判(人)
The justice of our cause is clear to everyone.
每个人都明白我们的主张是正当的。
league(联盟)
如我们所谈论的Justice League(正义联盟),或是喜欢看棒球的人都知道的Major League
Baseball(美国大联盟),另外还有学生们熟悉的Ivy League(常春藤盟校)。
“正义联盟”是DC的超级英雄团队之一,现在的七巨头包括:蝙蝠侠(Batman),超人(Superman),神奇女侠(Wonder
Woman),闪电侠(The Flash),海王(Aquaman),钢骨(Cyborg)和绿灯侠,不过电影中的绿灯侠(Green
Lantern)被神隐。
电影中人物简介:
首先是装备超凡、富可敌国的蝙蝠侠(Batman),保护哥谭市的超级英雄,深入打击城市每个角落的邪恶势力和犯罪核心,其真实身份为布鲁斯·韦恩,是一位美国亿万富翁、企业家和花花公子;
神奇女侠(Wonder Woman)亚马逊女战士,天堂岛大公主,身为亚马孙族的女皇希波吕忒的女儿,她一出生就拥有超乎常人的力量和战斗技能;
世上最快的男人,闪电侠(The Flash);
神秘海底王国亚特兰蒂斯的统治者,海王(Aquaman);
最后,钢骨(Cyborg)本名维克多·斯通,是一位半人半机械的超级英雄。
看到这里有人会问钢铁侠、美国队长哪去了?这些可都是漫威电影中的超级英雄,集结在漫威电影就是《复仇者联盟》,可不要搞混喽,漫威与DC区别请戳:看《神奇女侠》学英语:全宇宙最酷最燃的女人 帅破天际!
其实小编有一个脑洞,正义联盟大战复仇者联盟,到底谁会胜利呢?你是怎么想的呢?
The plot of Justice League:
Fueled by his restored faith in humanity and inspired by Superman's
selfless act, Bruce Wayne enlists the help of his newfound ally, Diana Prince,
to face an even greater enemy. Together, Batman and Wonder Woman work quickly to
find and recruit a team of metahumans to stand against this newly awakened
threat. But despite the formation of this unprecedented league of heroes-Batman,
Wonder Woman, Aquaman, Cyborg and The Flash-it may already be too late to save
the planet from an assault of catastrophic proportions.
跟我学词汇:
1、fuel名词“燃料;(为身体提供能量的)食物;”在这里是动词用法“给…加燃料,给…加油;激起”的意思
Her provocative words only fuelled the argument further.
她的挑衅性讲话只能使争论进一步激化。
2、enlist 动词
支持;从军;应募;赞助
At the outbreak of war, he was enlisted in the army.
战争爆发后,他参加了陆军。
We enlisted them to help.
我们谋取他们的帮助。
to persuade someone to help you to do something 谋求〔某人的帮助〕
The public are being enlisted to help.
公众正受邀相助。(例句来源于朗文词典)
3、recruit
招聘;吸收,招收〔新成员〕
We’re having difficulty recruiting enough qualified staff.
我们难以招聘到足够的合格职员。
招募﹝新兵﹞
How do you recruit an army?
你如何征募一个部队?
劝说;说服recruit sb to do sth
I recruited three of my friends to help me move.
我动员了三个朋友帮我搬家。
4、unprecedented 形容词“空前的,史无前例的”
Crime has increased on an unprecedented scale.
犯罪率增幅之大前所未有。
5、assault 动词“攻击,袭击”
The refugee camp came under assault again last night.
昨晚难民营再次遭袭。
6、catastrophic adj.灾难的;悲惨的;灾难性的,毁灭性的
版权声明:本文系新东方网独家稿件,版权为新东方网所有。转载须注明来源及作者,否则必将追究法律责任。
页:
[1]