英语自学网 发表于 2017-8-8 21:11:58

2017年12月英语六级翻译练习题库之北京烤鸭

  从最近几年的英语六级翻译真题我们不难看出,英语六级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面新东方网英语六级频道为大家整理了英语六级翻译练习题库,希望对大家的备考有帮助。
          2017年12月大学英语六级翻译练习题库
          烤鸭始于南宋,称得上是中国历史上最久远的菜肴之一。明成祖(EmperorYongle)定都北京后,烤鸭传到北方,由民间小吃变成宫廷美味。北京烤鸭,是北京名食,它以色泽红润(reddishbright
color)、肉质细嫩(tendermeat)、味道醇厚(rich
flavor)、肥而不腻(fatbutnotgreasy)的特色,被誉为“天下美味”而驰名中外。一般来说,外国游客来北京
旅游时都会去尝尝北京烤鸭,有句俗语说得好“不到万里长城非好汉,不吃北京烤鸭真遗憾”,北京烤鸭在人们心目中的地位由此可见一斑。
          参考译文:
          Beijing Roast Duck
          Roast duck,which can be traced back to the Southern Song Dynasty,can be
regarded as one of the oldest dishes in Chinese history.Afler Emperor Yongle
made Beijing the capital of the Ming Dynasty,roast duck was introduced to
northern China,where it turned from a folk snack to a court delicacy.As a famous
dish in Beijing,Beijing roast duck is renowned at home and abroad,being
acclaimed as "a delicacy of the world" for its reddish bright color,tender
meat,rich flavor and fat but not greasy taste.Generally speaking,a foreign
tourist will definitely have a try of Beijing roast duck while travelling in
Beijing.There is a common saying which puts it quite fittingly:He who has never
been to the Great Wall is not a true man;he who has never eaten the Beijing
roast duck is sure to regret.From this we know how important Beijing roast duck
is in people's eyes.
          2017年12月大学英语六级翻译练习题库
       

          英语六级必备工具:测测你的词汇量能过六级吗
       
页: [1]
查看完整版本: 2017年12月英语六级翻译练习题库之北京烤鸭