英语自学网 发表于 2017-7-19 21:58:29

2017年12月英语六级翻译练习题库之苏州

  从最近几年的英语六级翻译真题我们不难看出,英语六级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面新东方网英语六级频道为大家整理了英语六级翻译练习题库,希望对大家的备考有帮助。
          2017年12月大学英语六级翻译练习题库
          苏州
          翻译原文:
          苏州是一个具有悠久丝绸文化历史的城市。它有栽桑、养蚕、缫丝和织造的传统。苏州的丝绸是皇家贡品,早在唐宋时期就在世界范围内享有盛名。苏州市有自然优势,日照充足,雨量充沛,土壤肥沃,这些给蚕茧的高产和丝的高质量提供了合适的环境。它一直是中国丝绸原料的主要产地和集散中心。
          参考译文:
          Suzhou is a city with a long history of silk culture. It has a tradition of
mulberry planting, sericulture, silk reeling and weaving. Suzhou’s silk was an
imperial tribute and gained a worldwide reputationfrom as early as the Tang and
Song dynasties. Suzhou city also abounds in natural gifts, abundant sunshine,
plentiful rainfall and rich soils, which offer a pleasant environment for high
yield of cocoons and high qualities of silk. It has been the main producing area
and distributing center of raw silk materials in China.
          重点词汇:
          丝绸文化:silk culture
          栽桑:plant mulberry
          蚕:silkworm
          养蚕:sericulture / silkworm raising / silkworm rearing
          缫丝:silk reeling
          织造:weave
          皇家贡品:imperial tribute
          享有盛名:enjoy a high reputation
          蚕茧:silkworm cocoon
          主要产地:main producing area
          集散中心:distributing center
          2017年12月大学英语六级翻译练习题库
       

          英语六级必备工具:测测你的词汇量能过六级吗
       
页: [1]
查看完整版本: 2017年12月英语六级翻译练习题库之苏州