英语自学网 发表于 2017-7-5 23:19:55

放大招!Kindle推出中国定制款(双语)

  Amazon.com Inc announced a strategic partnership on Tuesday with China
Mobile Communications Corp's subsidiary Migu Culture and Technology Group Co,
and launched a new Kindle created exclusively for Chinese readers that
integrates abundant online literature content into its e-reader.
          亚马逊公司周二宣布与中国移动子公司咪咕文化科技集团有限公司建立战略合作伙伴关系,并推出了专为中国读者定制的新款Kindle,将丰富的网络文学整合到其电子阅读器中。
          The device combines more than 460,000 Kindle e-books and over 400,000
online literature titles from Migu, one of the largest online literature
platforms in China. With a price tag of 658 yuan ($96.6), the all-new Kindle X
Migu e-reader, is the first-ever co-branded Kindle bringing a completely new
digital reading experience to online literature.
          新款Kindle结合了超过46万本Kindle电子书和作为中国最大网络文学平台之一的咪咕上面的40多万本网络文学作品。全新Kindle
X咪咕电子阅读器售价为658元(96.6美元)。作为全球第一款联合品牌Kindle,它将为网络文学带来全新的数字化阅读体验。
          David Limp, senior vice-president of Amazon Devices, said China has become
the largest market in the world for Kindle and enjoys double-digit growth
annually, adding that Chinese readers are not justsatisfied with reading on
mobile phones, and they want to have an immersed reading experience through
various Kindle e-reader devices.
          亚马逊设备高级副总裁David
Limp表示,中国已成为全球最大的Kindle市场,保持每年两位数的增长,中国读者不再仅仅满足于在手机上阅读,而是想要通过各种Kindle电子阅读器获得一种沉浸式的阅读体验。
          "Our cooperation with China Mobile is not only on devices, but also content
and services. Digital reading is now favored by Chinese readers, who are also
willing to pay for e-book content," said Bruce Aitken, vice-president of Amazon
China and general manager of Amazon Reading.
          亚马逊中国区副总裁兼亚马逊阅读主管Bruce
Aitken表示:“我们不仅在设备上与中国移动开展合作,还包括在内容和服务上展开合作。目前数字化阅读受到中国读者的青睐,中国读者也愿意付费阅读电子书。”
页: [1]
查看完整版本: 放大招!Kindle推出中国定制款(双语)