2017年6月英语六级翻译模拟练习题:热带植物园
天津热带植物观光园,坐落在中国晚香玉之乡,华北地区最大的花卉集散地曹庄花卉市场旁。由中北镇政府投资2.6亿元建成,占地面积500亩,建筑面积40000平方米。其集观赏、娱乐、休闲、购物、科普教育于一体,堪称亚洲地区最大室内植物园,可与英国“伊甸园”相媲美,是天津壮观的新景区,被人们称为北方的“西双版纳”。
译文参考:
Tianjin Tropical Botanical Touring Garden, situated at“The Tuberose Village
of China”, locates beside Caozhuang flower market, which is the largest flower
distributing center in the north of China. The total investment of the garden is
260 million RMB. The garden unfolds over 500 mu and the architectural area is 40
000 square meters. It integrates sightseeing, recreation, relaxing, shopping,
etc. into science popularizing. This garden is by far the largest greenhouse in
Asia, which can be compared to the Eden in England. It is a recently spectacular
scenic spot in Tianjin. People regard it as “Xishuangbanna” of China North.
点拨:
天津热带植物观光园 Tianjin Tropical Botanical Touring Garden
中国晚香玉之乡 The Tuberose Village of China
集散地 distributing center
投资 investment
集…于一体 integrate...into...
观赏 sightseeing
娱乐 recreation
休闲 relaxing
科普 science popularizing
伊甸园 Eden
壮观的 spectacular
页:
[1]