英语自学网 发表于 2017-3-24 18:52:42

2017年6月英语六级翻译模拟练习题:中国梦

  “中国梦”是一个新名词,于2012年由习近平主席首次提出。“中国梦”实质上指要实现中华民族的复兴(rejuvenation)
这是最伟大的梦想。具体来说,“中国梦”就是要让国人有更好的教育,更高的收入,更完善的医疗保健和良好的环境。为此,习近平主席呼吁年轻人敢于追求,努力去实现梦想。“中国梦”的提出增强了民族自豪感和民族自信心。
          参考译文:
          Chinese Dream is a new term first put forward by President Xi Jinping in
2012. Chinese Dream in essence is to realize the rejuvenation of the Chinese
nation,which is the biggest dream.   Specifically,Chinese Dream is to entitle
people to better education, higher incomes, better medical and health care, and
better environment. To this end,President Xi Jinping called upon the youth to
dare to pursue and work hard to fulfill their dreams. The introduction of
Chinese Dream has enhanced the sense of national pride as well as national
confidence.
          词汇难点:
          ①提出put forward; raise
          ②实质上in essence
          ③中华民族伟大复兴the rejuvenation of the Chinese nation
          ④具体来说To be specific; Specifically
          ⑤医疗保健medical and health care
          ⑥呼吁年轻人call upon young people; appeal to the youth
          ⑦敢于追求dare to pursue
          ⑧实现梦想fulfill//realize the dream
          ⑨增强民族自豪感enhance the sense of national pride
          ⑩民族自信心national confidence
页: [1]
查看完整版本: 2017年6月英语六级翻译模拟练习题:中国梦