英语自学网 发表于 2017-3-8 12:30:56

2017年6月英语四级翻译模拟题:茶马古道

  2017年6月英语四六级考试考试报名已经陆续开始,不知道各位考生有没有开始准备复习呢?文都四六级考试网小编会一直陪伴着大家一起复习的!12月的英语四级翻译真题方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面小编为大家准备了,希望考生可以参考~【】
  文都小编推荐:
  话题材料:
  请将下面这段话翻译成英文:
  茶马古道(Tea-horse Ancient Road)两边,生活着20多个少数 民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比 如:大理,丽江古城,香格里拉(Shangrila),雅鲁藏布江大峡谷和布 达拉宫(Potala Palace)。古道的两旁有庙宇、岩石壁画、骚站(post house),古桥和木板路,还有少数民族舞蹈和民族服装。时至今天, 虽然这条古道的踪迹都消失了,但它的文化和历史价值仍然存在。
  参考译文:
  Along the Tea-horse Ancient Road lived more than 20 minori¬ties. Concentrations of beautiful and mysterious natural landscapes and traditional cultures developed in various sites,including Dali old city, Lijiang old city, Shangrila, Yarlung Zangbo River Grand Canyon, Potala Palace. The road features temples, rock paintings, post houses, ancient bridges and plank roads. It is also home to many national minorities and their dances and folk customs. Today, although the traces of the ancient road are fading away, its cultural and historic values remain.
  以上就是文都四六级考试网小编为各位考生总结的,希望各位考生多多练习,争取在2017年6月的英语四六级考试中取得好成绩~
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  英语四级考试交流群 457188795
  英语六级考试交流群 468503733
页: [1]
查看完整版本: 2017年6月英语四级翻译模拟题:茶马古道