英语自学网 发表于 2016-12-27 19:32:02

看电影学口语:6个老外最常用的口语表达


        《美食、祈祷和恋爱》是根据同名畅销小说改编的电影。小说还有另一个名字,《一辈子做女孩》。
        女主在影片中去了三个不同的地方,意大利,印度和巴厘岛,终于在最后找到了失去已久的平衡,开始了全新的生活。现在我们一起看看片中有哪些可以用在生活中的口语表达?
        1. be sick of something对某事感到厌倦
        片中例句:
        I don’t know how you guys aren’t sick of me now. I’m sick of me.我不知道你们怎么还忍得了我。我自己都受够自己了。
        Notes: sick除了表示生病,呕吐,还有厌倦的意思。be sick of something是指对某事感到厌倦。
        I’m sick of her moaning.她的牢骚我都听腻了!
        He is sick of his boss.他受够他的老板了。
       
        2. This sucks.烂透了!
        I second that.我同意。
        Notes: suck在这里表示“恶心,很糟糕”,second除了表示“第二的”,还可以做动词表示“支持,赞成”。例如:
        This movie sucks!这部电影烂透了!
        All of them second my view.他们所有人都支持我的观点。
       


        3. I’m not everyone’s cup of tea.并不是每个人都喜欢我。
        Notes: 这是一个非常口语化的表达,有点类似于中文里的“不是我的菜”。我们每个人都不可能做到让所有人都喜欢。这个口语表达还真是豁达。例如:
        No matter how wonderful this movie is, it can not be everyone's cup of tea.不管这部影片有多精彩,也不可能让每个人都喜欢。
       
        4. marvel at对什么感到惊奇和赞叹
        片中例句:
        I wanna go someplace where I can marvel at something.我想去个可以让我重新拥有热情的地方。
        Notes: marvel at表示对什么感到惊奇和赞叹。例如:
        We all marvel at his courage.我们都为他的勇气感到惊叹不已。
       

        5. muffin top腰腹部的赘肉
        Notes: muffin是松饼的意思,它的形状是上宽下窄,所以muffin top就可以很容易理解为多出来的赘肉。例如:
        I can’t eat like this any more. I have a muffin top.我不能再这样吃下去了,都有“游泳圈”了。
       
        6. cross the line过分了
        Notes: 字面意思是“跨过某条线”,引申为“做得太过分了”。例如:
        You have crossed the line. I am her guardian.你做得太过了。我才是她的监护人。
        本期的分享比较简单,但都是非常实用且生动的口语表达。开始在日常交流中用起来吧!
页: [1]
查看完整版本: 看电影学口语:6个老外最常用的口语表达