英语自学网 发表于 2016-12-23 22:40:37

跟《维多利亚》学英音:You still see me!

英语君听说过这么一句话“如果你特别迷恋一个人,说明你永远配不上TA。”咱们现在也是很迷恋维多利亚女王的英语呀,可是咱们的英语可是一天天有进步呢,不是吗?所以英语君不认同这句话。事不宜迟,咱们还是开始这次的英语学习之旅吧~
        1.See
        You still see me,don't you? 你还是关心我的,对不对?
       

        维多利亚女王怀孕了,变得患得患失,于是有了她很委屈地问从小照顾自己的Lehzen的一幕。她说的"You still see me, don't you?"引起了英语君的注意,因为大家在问“你还是关心的吧?”用的都是"care/care for"之类的词吧。但是这种语境下,明显咱们的维多利亚用的更自然哦。如果下次你跟你亲近的人吵架了,你要哄回TA时,可以用下这句话哦。
        You still see me,don't you?你还是关心我的,是吗?
        今天说的"see”,英语君想起另一个表达,也就是过年时七大姑八大姨最喜欢问的问题——“Are you seeing anyone now?”(你现在有在和某人交往吗?)依然是永远16岁的英语君只感到一阵阵的尴尬扑面而来,但是面对这个问题,英语君也有很“6”的回答哦(⊙o⊙)
        ——放荡不羁款的回答:
        “Yes, I’m actually seeing three different people right now…on different provinces. I’m really good at multitasking and communicating.”“是呀,我确实是在和三个人交往,而且是不同的省份。我确实很擅长处理多项任务和与人沟通呀”
        “I’m definitely in a relationship with Hu Ge. Does that count?”“我确实是在和胡歌交往呢,如果那也算的话。”
        “Have you heard of this ‘hook-up culture?’ I think I’m a lifetime member.”"你听说过勾搭文化吗?我想我应该是它们的终生会员。 "
        ——自恋型回答
        “I’m in love with myself. Isn’t that enough?”“我爱上了我自己,难道那样不足够了吗?”
        ——幽默型回答
        “I see people all the time. I’m seeing you right now!”“我无时无刻不看见人们呀,我现在正看见你呢!”(但这个梗是因为“see”这个单词,估计在中文里玩不到这个梗。)
        ——机智型回答
        Point to a random guy and say, “Him. We just don’t like to interact in public settings.”随机指一个男的,然后说“就是他了。我们只是不喜欢在公众场合表现出来。”
        相信这么一番的回答后,七大姑八大姨应该很识趣了吧。
        2.有趣的文化梗又来了哟~
        ——Who is the greastest chickenkiller in Shakespeare's plays?在莎士比亚戏剧中,谁杀鸡最厉害?
        ——Macbeth,because he did murder most foul.是麦克白,因为他犯下了最卑鄙的谋杀。
       

       

        跟外国人聊天时最怕的是什么?最怕就是人家说的梗你不懂呀,就像咱们跟歪果仁说“蓝瘦香菇”,你说他能get到这个点吗?根本不能嘛。所以呢,“推心置腹”,我们要想更好的学习英语,了解英语文化也是相当有必要的。但是,这东西只能靠点点滴滴的积累了,被担心,英语君也在这里陪你们哦。
        3.可恶又有趣的同义词替换
       

        啦啦啦,四六级考试很快又到了吧,有时候最容易让人一头雾水的莫过于同义词替换了,因为没见过这个单词呀,且慢且慢,咱们来看看维多利亚女王是怎么用的。
        (1)But to make me feel I own no other function.但这让我觉得自己别无它用。
        说“没用”时除了“useless”还有别的词吗?跟女王学起来呀,"own no other function"妥妥地用起来呀!请看例句:
        If you wouldn't want to feel like owing no other function,you would have worked hard.如果你不想觉得自己无所事事,你就应该努力工作。
       

        (2)You detest camphor lozenges.而且你还厌恶樟脑锭剂。
        说不喜欢时,除了dislike之外,现在又有了detest这个词咯,请看例句:
        I detest slick people and it seems like they have no other function.我讨厌油嘴滑舌的人并且他们看起来没什么用。
        4.招来厄运 tempt providence
       

        I can't help feeling like all these presents tempting providence.我总觉得这些礼物会招来厄运。
        怀孕的维多利亚女王总免不了忧思重重,所以觉得人们送来的祝贺礼物会招致厄运。那么招致厄运除了tempting providence还有其他吗?有,还有tempting fate。在《唐顿庄园》里,打仗时期因为担心招来厄运,所以士兵们一般不会谈及未来。请看例句:
        The soldiers wouldn‘t talk about their future during war because they felt like it was tempting providence /fate.战争时期,士兵们不会谈论未来,因为他们害怕这会招来厄运。
       
        今天的分享就先到这里了,希望大家都有哪怕一丁点的收获,咱们下期见~
       
页: [1]
查看完整版本: 跟《维多利亚》学英音:You still see me!