英语自学网 发表于 2016-9-2 21:22:21

英国厨师小哥挑战世界最辣面条 2分钟他聋了

  A British chef who ate the world's hottest noodles - 4,000 times stronger
than Tabasco sauce - went deaf for two minutes.
          一个英国厨师吃了世界上最辣的面条——比塔巴斯科辣沙司还要辣4000倍——出现了两分钟的失聪。
          Ben Sumadiwiria, 22, from London, found the dish at a tiny back street
restaurant in Jakarta, Indonesia.The ‘death noodles’ have 100 bird’s eye chilies
crushed together giving it a Scoville rating of 20 million - compared with hot
Tabasco which is just 5,000 on the scale.
          来自伦敦22岁的Ben
Sumadiwiria在印尼雅加达的一个小街上发现了这种食物。这种“死亡面条”将整整100个鸟眼辣椒捣碎在一起,相比于热塔巴斯科只有5000的量相比“死亡面条”的史高维尔指数高达20000。
          


       
                  After Ben scoffed the noodles he started sweating, became dizzy, had to
soak his head in water and even went deaf for two minutes.
       
       
                  本来对这个面条嗤之以鼻的Ben刚吃几口就开始出汗并且头晕,不得不将头浸在水里,甚至在长达两分钟时间里听不到任何声音。
       
       
                  


               
                          The chef said: “This was definitely the hottest thing I’ve ever eaten. And
some locals can even finish a whole plate, which is just crazy.
               
               
                          这个厨师说“这绝对是至今为止吃过的最辣的东西”,一些当地人甚至可以吃下一整盘,这简直太不可思议了。
               
            
            

entwo 发表于 2016-9-2 22:20:42


                          


                       
                                  “I’m not really partial to spicy food but when somebody throws down a
challenge I just can’t say no”.
                       
                       
                                  “我并不喜欢是特别喜欢吃辣的食物,但是有人向我发出挑战,我不能拒绝。”
                       
                       
                                  "I went temporarily deaf and my mouth was burning for hours
afterwards.”
                       
                       
                                  “我出现了短暂的失聪,我的嘴唇在随后的几个小时里都感觉在燃烧。”
                       
                       
                                  

                               
                                          Ben, a full-time chef who has Indonesian parents and was visiting family in
the area, paid 34 Indonesian Rupees (2p) for the plate of noodles and a fried
egg.
                               
                               
                                          Ben是一名全职厨师,他的父母是印尼人,这次他是来探亲的。他花34卢比买了这盘面条和一个煎蛋。
                               
                               
                                          

                                       
                                                  Ben became so hot after eating the noodles he had to take off his shirt and
hold his head under water to cool off.
                                       
                                       
                                                  吃过面条后Ben感到非常热,他不得不脱掉衬衫并且把头放在水下冷却。
                                       
                                       
                                                  


                                               
                                                          The 22-year-old downed half-a-dozen glasses of water, milkshake and ate a
cold banana but was still dizzy from the intense heat in his mouth.
                                               
                                               
                                                          这个22岁的年轻人喝了6杯水,吃了奶昔和冰香蕉,但是仍然感觉嘴中强烈的辣味。
页: [1]
查看完整版本: 英国厨师小哥挑战世界最辣面条 2分钟他聋了