英语自学网 发表于 2016-8-15 20:51:30

2016年12月大学英语四级新闻听力练习(28)

  自2016年6月英语四级考试起,四级听力新添加了短篇新闻。相对的,听力的难度也有所增加。但是再难的题目也禁不住多多的练习!文都教育提醒各位考生,要打起精神来迎战12月四六级考试,万不可轻敌松懈~唯有地基牢固才有摩天大楼,以下是小编为各位考生们准备的四级新闻听力练习,各位赶紧get起来吧!

听力材料:
  BBC News with Jonathan Izard
  A Syrian opposition delegate arriving in Switzerlandfor a peace conference has called for PresidentAssad and his government to stand trial at theInternational Criminal Court in the light of newlyreleased photographic evidence. It suggested that the government has starved, tortured andkilled about 11,000 prisoners in detention centers. A spokesman for the Syrian governmentsaid the report was a political instrument to put pressure on President Assad. Theconference in Montreux on Wednesday will bring together for the first time representativesfrom the government and the main opposition umbrella group, the National Coalition. BridgetKendall reports from Montreux.
  It's no coincidence that this new report has been released on the eve of the Swiss talks, forPresident Assad's opponents had reinforced their claim that his regime is murderous andcriminal. But the UN Secretary General won't want his peace talks to collapse into a shoutingmatch. Already there’s talk of possible local truces and humanitarian access to besieged areas.But even that may be a tall order, given the uncertainty that the Assad government will makereal concessions and the lack of sway the opposition delegation has over many rebel groupsfighting in Syria.
  One of the main parties in the Libyan government has withdrawn its 5 ministers in protestagainst the policies of the Libyan Prime Minister Ali Zeidan. But Justice and Construction Party,which is linked to the Muslim Brotherhood, holds Mr. Zeidan responsible for the deterioratingsecurity conditions in the country. Mr. Zeidan has again said he will not step down. Rana Jawadreports from Tripoli.
  The Justice and Construction Party, the Muslim Brotherhood's political arm, has withdrawn itsfive ministers serving in the cabinet, these include the ministers of economy, oil and electricity.The latest announcement comes after repeated failed attempts within the country's legislativebody, the National Congress to secure a no-confidence vote against the Libyan Prime MinisterAli Zeidan. The latest political developments are likely to introduce bigger challenges in Libya'scontinuous struggle to rebuild its institutions and to stabilize the country.
  A senior Vatican churchman and accountant has been served with an arrest warrant oncharges of money laundering and fraud. Prosecutors allege Monsignor Nunzio Scaranosiphoned off charitable donations made to a home for the terminally ill in southern Italy to payoff his mortgage. Monsignor Scarano is already under house arrest and on trial for an allegedplot to smuggle $20m from Switzerland.
  In its latest assessment, the International Monetary Fund says the global economic recoveryis strengthening but warns that the improvement is also weak and uneven. The IMF has raisedits growth forecast for this year and predicts accelerating expansion after that. But it saysthat as recovery takes hold in rich countries notably the United States, stimulus policies will becurtailed which could disrupt financial markets. The IMF predicts that emerging economies willultimately benefit because increasingly confident richer nations will buy more from them.
  BBC News
  The Georgian government has accused Russia of moving its border 11 km inside thebreakaway Georgian territory of Abkhazia for the duration of the Winter Olympic Games. TheForeign Ministry in Tbilisi says it's deeply concerned about what it calls the illegal expansioninto land that was a focus of a war between Russia and Georgia in 2008. Rayhan Demytriereports from Tbilisi.
  In its statement the Georgian foreign ministry said Russia's decision to move its borderdeeper into Abkhazia was an illegal expansion into Georgia's sovereign territory and aviolation of international law. Abkhazia, a breakaway region internationally recognized as part ofGeorgia, is situated close to the Russian city of Sochi which is hosting the Winter Olympics earlynext month. As part of its extensive security measures ahead of the Games, Russia hascreated a temporary border zone, expanding 11 km into several Abkhaz settlements. Thearea will be patrolled by Abkhaz security forces and local residents will have to carry ID cards atall time.
  A Court of Appeal in France has upheld a ruling that will grant the first compensationpayments to women fitted with defective breast implants. It concerns a German company TUVRheinland which certified the implants. Christian Fraser reports from Paris.
  The Appeal Court upheld a lower court decision that TUV Rheinland, the German company thatcertified PIP's implants, must start making interim compensation payments now to over 1,600women who were part of the first class action. TUV had wanted to delay the initial payments of3,000 euros per victim until a broader appeal is heard later this year on the decision theywere part responsible.
  World football governing body FIFA has warned the Brazilian authorities that the southern cityof Curitiba may be excluded from this year's World Cup. The Secretary General of FIFA JeromeValcke described the issue as delicate and said FIFA would announce in a month’s timewhether Curitiba would remain a host.
  BBC News.
【不要走开,精彩内容请看下一页】
      
         
         

enthree 发表于 2016-8-15 21:19:18


  【参考译文】
  乔纳森·伊泽德为你播报BBC新闻。
  鉴于新近公开的照片证据,一名抵达瑞士参加和谈的叙利亚反对派代表呼吁总统阿萨德及其政府接受国际刑事法庭的审判。证据表明政府在拘留所导致1.1万名囚犯因饥饿、拷打和杀害而死。叙利亚政府发言人称这份报告是给总统阿萨德施压的政治工具。周三将在蒙特勒举行的会议将首次将政府和主要的反对派伞状团体全国联盟代表们齐聚一起,布里奇特·肯德尔在蒙特勒报道。
  新报告在瑞士谈判之前公布,这就给总统阿萨德的反对派者们更充足的理由来声称阿萨德政权的罪行,但这并不是巧合。但联合国秘书长不会允许和谈变成争吵,目前已经就当地可能的停战和送人道主义援助到受困地区进行了谈判。但考虑到阿萨德政府作出真正让步的不确定性,以及反对派代表在叙利亚叛军组织间缺少影响力,即使这些可能都是难以实现的。
  在反对利比亚总理阿里·扎伊丹政策的抗议中,政府的主要政党之一已撤出五名部长。但与穆斯林兄弟会有关联的正义和建设党称扎伊丹应对该国日益恶化的安全局势负责,扎伊丹再次表示自己不会下台。Rana Jawad在的黎波里报道。
  正义和建设党是穆斯林兄弟会的政治手臂,目前该党已从内阁中撤出五名部长,包括经济、石油和电力部长。在做出最新宣布之前,该国立法机构全国大会多次试图对总理阿里·扎伊丹进行不信任投票,但均以失败告终。利比亚目前努力重建政府机构以恢复稳定,但最近的政治事态可能会带来新的挑战。
  一位梵蒂冈高级牧师兼会计因洗钱罪和诈骗罪而被通缉,检察官指控史卡拉诺牧师侵吞用于在意大利南部为临终病人修建房屋用的钱,用来支付抵押贷款。史卡拉诺牧师已经因试图从瑞士走私2000万美元而被软禁。
  国际货币基金组织在最新评估中称全球经济复苏在加强,但警告说发展仍乏力且不平衡。IMF提高了对今年的增长预期,预料之后会加速发展。但称复苏主要是在美国,同时将削减会影响金融市场的刺激政策。IMF预料新兴经济体将最终获益,因为信心日益增长的发达国家将从这些国家购买更多商品。
  BBC新闻。
  格鲁吉亚政府指责俄罗斯为了冬奥会将其国界线向脱离本国领土的阿布哈兹移动了11公里,第比利斯外交部称对所谓的非法扩张领土感到担忧,2008年俄罗斯和格鲁吉亚就该领土发生了战事。Rayhan Demytrie在第比利斯报道。
  格鲁吉亚外交部在声明中说俄罗斯将其国界线向阿布哈兹移动是向格鲁吉亚领土非法扩展,是对国际法的侵犯。脱离出去的阿布哈兹在国际上被视为是格鲁吉亚的一部分,与下雨即将举行冬奥会的俄罗斯城市索契相邻。为了在冬奥会之前加强安保措施,俄罗斯建立了临时边界区,扩张11公里到阿布哈兹的几个定居点。阿布哈兹安全部队将在该地区巡逻,当地居民必须一直随身携带身份证。
  法国上诉法院维持了一个判决,该判决批准首个向被植入有问题隆胸植入物的妇女提供赔偿,该案与认证该植入物的德国莱茵集团有关,克里斯蒂安·弗雷泽在巴黎报道。
  上诉法院维持了下级法院的判决,即认证PIP植入物的莱茵集团必须向1600多名妇女提供临时赔偿。莱因公司之前想推迟向每位受害者提供3000欧元的首次赔偿,但今年晚些时候又进行了上诉。
  世界足球官方机构FIFA警告巴西当局,称南部城市库里蒂巴可能无法举办今年的世界杯。FIFA秘书长杰罗姆·瓦尔克称这件事比较微妙,称FIFA将在一个月内宣布库里蒂巴是否仍然是主办城市。
  BBC新闻。
  
页: [1]
查看完整版本: 2016年12月大学英语四级新闻听力练习(28)