“张式冷漠”与傅园慧逗比表情 究竟谁的更魔性?
为中国夺得首金的张梦雪的神态,与夸张搞笑的傅园慧形成反差,加之之前张怡宁、张继科的淡定表情,网友纷纷调侃为”张氏冷漠”。”张式冷漠”与傅园慧,究竟谁的”魔性”更高?Chinese netizens recently have found out that some outstanding Chinese
athletes surnamed Zhang are frequently captured with an indifferent expression,
deemed their"poker faces".
最近,中国网友发现,一些杰出的姓张的运动员被抓拍到的总是一脸冷漠的表情,被网友纷纷调侃为“张氏冷漠”。
Chinese table tennis players Zhang Yining and Zhang Jike, as well as
shooting athlete Zhang Mengxue are representatives of this phenomenon.
中国乒乓球运动员张怡宁和张继科,以及本次奥运为中国赢得首金的射击运动员张梦雪便是典型代表。
Netizens subtitled their photos with Chinese characters "冷(lěng)漠(mò)",
which means"indifferent" in Chinese, as a new "emoji package" set.
网友们将他们的表情PS上汉字“冷漠”,作为新的表情包。
Some even compared their poker faces with Chinese Olympic swimmer Fu
Yuanhui’s dramatic facial expressions, which have been an Internet favorite,
since her extreme facial expressions also went viral from an interview given
after the race that won her the bronze in the women’s 100m backstroke on August
8th in Rio.
有些人甚至将他们的“张氏冷漠”脸与奥运会上中国女子游泳选手傅园慧的魔性夸张表情作对比,这也成为社交媒体一大趣事。8月8日,在里约奥运女子100米仰泳比赛中,获得了铜牌的傅园慧因其夸张的表情、逗比的语言成为网红。
Zhang Yining is a former Chinese table tennis player and has been
considered one of the greatest female table tennis players in the history of the
sport.
张怡宁是中国前乒乓球员,被视为中国体育史上最优秀的女乒乓球员之一。
Zhang Jike is a reigning Olympic champion in singles and the fourth male
player in the history of table tennis to achieve a career grand slam.
张继科是乒乓球男单卫冕世界冠军,也是男单历史上第四位获得职业生涯大满贯的运动员。
Zhang Mengxue is a member of China’s national shooting team. She won the
country’s first gold medal at the 2016 Rio Olympic Games.
张梦雪是中国射击队成员。在2016里约奥运上,她为中国代表队获得首金。
页:
[1]