英语自学网 发表于 2016-8-9 09:21:21

英文天天写:聚焦“6.22政改公投”


        《英文天天写》是沪江部落一档写作类节目,其目的在于提升大家的英语写作能力。每期节目主持人都会给出一个话题,积极参加的童鞋还会得到主持人的专业点评哦!想提高英语写作的童鞋千万不要错过哦!
        背景介绍:
        香港反对派发起的所谓“6·22政改公投”从6月20日就已开始电子投票,到6月22日参投者据称超69万人,这个数字远远超过舆论当初的预估。香港反对派欢天喜地,西方媒体争相评论,他们都认为这次投票已经向北京和港府施加了巨大压力,获得“成功”。
        香港反对派和他们境外的支持者都高估了一次非法闹剧可能产生的效果。中央和港府都不会承认这次投票结果,想由这次投票来决定香港政改的方向,这在内地社会听来实在太可笑了。
        “6·22公投”说到底是一场游戏,反对派入戏太深,以为他们从此掐住了香港政治的咽喉。他们需要清楚,他们根本就没资格做《基本法》的反对派,在这个问题上,他们手里的牌是零。他们需抬眼望整个国家13亿多人的大社会,并且记得这个国家当年是如何制服了英国的“铁娘子”政府,收回了香港。
        话题:
        1. Do you agree with the above comments made by the Global Times and why?
        2. What do you think of the influence this referendum may bring to the cross-strait relation?
        3. DIY one topic as you like, but do stick to the theme.
        范例1:
        In fact, I have no interest in the politics because it appears to be much complicated and incomprehensible for me. So when it comes to the Hong Kong referendum, my mind goes blank. Just from the report made by the Global Times, I don't get any hint that it caused great social unrest in both Hong Kong and the mainland. To some extent, I agree with the opinion of my partner Lanmao that the 1.3 billion Chinese people are just born, labored until the death. In my opinion, compared to people in mainland China, those citizens in Hong Kong are more likely to express their own political appeal and fight for their deserved rights. In this aspect, I feel sympathetic and sorrowful for the so-called 1.3 billion people because of their weakness and timidness, including myself. I have no idea whether this referendum will wake up those sleeping people, but I hope the government could get a warning from it.
        范例2:
        What a genius the Communist party is! When they need you,they will lavish any sweet words to lure you in its loop. After it achieves his aim, then you are useless, the Communist Party will try every excuse to break its promises made before. This is the case of Hong Kong and why the democratic forces in Hong Kong launch this referendum. If you think the party is just a scoundrel who does not keep its own words, you just underestimate its evil and shamelessness. Its mouthpiece, the Global Times now uses the 1.3 billion people as its own shield, saying that on the Hong Kong issue the Chinese people as a whole have a bigger say than the hundreds of thousands people who vote in the referendum. But the 1.3 billion Chinese people never had their sound heard during the past seven decades. They were just born, labored and died in silence. So this time, as a member of the 1.3 billion Chinese, I do not want to be represented by the Communist Party,and the wishes of Hong Kong people have my full respect and support, although I know how insignificant I am.
        想要得到专业主持人的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>
页: [1]
查看完整版本: 英文天天写:聚焦“6.22政改公投”