希拉里•达芙为儿子小卢卡剪超萌鸡冠头
He is around the age where a child gets their first haircut.
But surely it was just a coincident Hilary Duff's son Luca boasted a remarkably spiked barnet after she visited a salon in Beverly Hills on Thursday.
The adorable eight-month-old's stood on end as she strolled down the streets in the upmarket area of Los Angeles.
Hilary looked in fine figure in a pair of grey leggings, woollen cardigan and top as she made her way out of the posh hairdresser.
And she drew extra attention to her sleek new do by wearing a pair of geeky black spectacles. But despite all her efforts, all eyes were drawn to her adorable boy and his fantastically chaotic locks.
Fans of the Lizzy McGuire favourite have been amazed at her weight loss since giving birth back in March.
The 25-year-old actress-and-singer gave birth to her first child Luca in March and recently celebrating getting back into her 26in waist jeans.
Her trainer Gabe Johns told the new issue of America's OK magazine: 'Her main love is boxing. We skip rope and run boxing intervals with one minute of rest between. It's important to find an activity you love so that you look forward to the workout.'
沪江娱乐快讯:Hollywood旗下因《新成长烦恼》和《平民天后》而人气爆红的艺人希拉里·达芙在儿子卢卡刚满8个月的这天,带着小卢卡去沙龙剪了他生命里的第一个发型。不过,这剪得竟然是一个中间凸起的鸡冠头,这使得本就没长多少头发的小卢卡看上去更萌更可爱了。
希拉里与美国冰球运动员马克在相恋3年后于2010年结婚,并在一年半后产下了爱子卢卡。生完儿子后的她体型可谓是大走样,不过值得庆幸的是,最近她的体重已下降了不少,已经可以穿下26的牛仔裤了。此外,在上周做客《走进好莱坞》演播室时,希拉里告诉主持人,等卢卡再长大点,就准备生第二胎了。真不愧是明星中好母亲的典范啊!
页:
[1]