莉顿•梅斯特拍摄性感大片 畅谈戏里戏外
Taking a break from her "Gossip Girl" duties, Leighton Meester pitched in on promotions by covering the November 2012 issue of Flaunt magazine.告别了《八卦天后》(Gossip Girl),莉顿·梅斯特(Leighton Meester)的宣传活动依旧不断。近日她登上了《Flaunt》杂志十一月号。
Surrounded by naked men, the 26-year-old actress showed off her sexy side for the Yu Tsai shot spread while chatting about differences between her and Blair Waldorf to the meaning of life.在众裸男的环绕下,26岁的梅斯特展露性感一面。她还在采访中畅谈了自己与布莱尔·霍道夫(Blair Waldorf)的差别,以及自己对人生的认识。
On taking on the role of a mother:成为母亲:
"I definitely want kids. It's really important to me. I think it's going to be the one thing I do. That's your life, that's the meaning of life. Besides art, which I think is definitely part of that. And that all goes in with love and making children - making art. It's creating. I think that's the meaning of life."“我绝对想成为一名母亲,这对我来说非常重要。这是我人生清单中的一条。这就是人生,这就是人生的意义。艺术也是我人生中的重要一部分。其他就都是爱和养育孩子了,这也是在创造,我想这就是人生的意义。”
On her "Country Strong" co-star turning her on to music:《乡谣情缘》(Country Strong)合作演员对她音乐事业的影响:
"Tim gave everyone a guitar, so I kind of taught myself and then wrote all my songs on the set of "The Oranges." And the songs are not poetic - They are just me. It's not more confident or colorful. It's just me. It just comes out of me."“蒂姆·麦格罗(Tim McGraw)送给每个人一把吉他,于是我自学了弹吉他并在《桔子》(The Oranges)片场写了很多歌。这些歌不是抒情写意的,表达的只是真实的我。它们也许并非丰富多彩,但都是源自我的内心。”
On how different her real-life is compared to her "Gossip Girl" character:与布莱尔的差别:
"I didn't even know people like Blair existed until I started the show. I often work 60 days straight with no days off. No mornings off. Every minute I'm working, unless I'm on an airplane. I just want to be comfortable every second I'm not in hair and makeup."“在我演这部戏之前,我都不知道这个世界上竟然存在布莱尔这样的人。我常常连续工作60天,没有任何休息。我每时每刻都在工作,除了在飞机上的时间。在没有上妆,没有做发型的时候,我只想舒舒服服的待着。”
页:
[1]