英语自学网 发表于 2016-8-6 09:48:16

寂静之声:Simon—The Sound Of Silence


        http://image.l.hjfile.cn/file/201210/2012102711085386273.mp3
        沪江英乐 这首《寂静之声》是Paul simon和Garfunkel上世纪六十年代的杰作。这首歌的主题“人人言不及义、听而不闻”的沟通问题适用于当时动荡的美国,同样也适用于科技发达的今天,值得我们深思。喜欢听的赶紧收藏吧,广播96.0兆赫正在热播哦。
        歌曲:The Sound Of Silence
        演唱:Simon
        Hello darkness, my old friend,
        I've come to talk with you again,
        Because a vision softly creeping.
        Left its seeds while I was sleeping.
        And the vision that was planted in my brain
        Still remains
        Within The Sound Of Silence.
        In restless dreams I walked alone
        Narrow streets of cobblestone.
        'Neath the halo of a street lamp,
        I turned my collar to the cold and damp
        When my eyes were stabbed by the flash of
        a neon light That split the night
        And touched The Sound Of Silence.
        And in the naked light I saw
        Ten thousand people, maybe more,
        People talking without speaking.
        People hearing without listening.
        People writing without songs that voices never share.
        And no one dare
        Disturb The Sound Of Silence.
        "Fools" said I, "You do not know
        Silence like a cancer grows.
        Hear my words that I might teach you.
        Take my arms that I might reach you"
        But my words like silent raindrops feel.
        And echoed
        In the wells of silence.
        And the people bowed and prayed
        To the neon god they made.
        And the sign flashed out its warning.
        In the words that it was forming.
        And the signs said." The words of the prophets
        are written on the subway walls
        And tenement halls"
        And whisperd in The Sounds of Silence.
页: [1]
查看完整版本: 寂静之声:Simon—The Sound Of Silence