英语自学网 发表于 2016-8-6 08:44:16

看《暮光之城:破晓上》学地道口语:她是我们的家人


        http://o7rglifqz.bkt.clouddn.com/music/201212/twilight3.mp3
        【内容简介】
        本片根据美国女作家斯蒂芬妮·梅尔的畅销小说《暮光之城:破晓》改编,是该作的终结篇。由于篇幅过长被分为了上下两部。贝拉(克里斯汀·斯图尔特 Kristen Stewart 饰)与爱德华(罗伯特·帕丁森 Robert Pattinson 饰)历经磨难终于踏进了婚姻殿堂。选段中,因为Bella肚子里的孩子太过强壮,所有人对于她的出生都严阵以待,以防万一……
        【选段台词】
        Charlie: You sound better.
        Bella: I am. I feel much better.
        Charlie: This whole thing must have put a kink in the honeymoon, huh?
        Bella: You could say that...
        Charlie: Otherwise married life treating you OK? Edward still walks on water and all that?
        Bella: Yeah, I mean it is different now.
        Charlie: The important thing is that you're better and that you're coming home soon. Right?
        Bella: Okay, Dad, I don't want you to freak out but... I'm going to a medical center in Switzerland.
        Charlie: What?! You're not going to Switzerland! You said you were better!
        Bella: I am.
        Charlie: No Bella, I'm getting on a plane.
        Bella: No!It's really more of a ...a spa. And I'm sure I'll be better before you got there.
        Charlie: I...uh...I don't know.
        Bella: Dad, don't come. Picture me healthy. Like I'm sitting on the couch with you, eating pizza or something.
        Charlie: You want me to visualize?
        Bella: They say it helps. Just picture me like that. Like I was. It'll make me feel better. Dad, I gotta go. OK?
        Charlie: Bella...
        Bella: I love you.
        Charlie: Bella...
        Edward: Sorry I've been so angry.
        Bella: I would be too.
        Edward: I've left you alone in this.
        Bella: Marriage.
        Edward: They say the first year is the hardest. What was that?
        Bella: What?
        Edward: I thought I've just heard. Just say something else...
        Bella: Like what? Edward, what's going on?
        Edward: He likes the sound of your voice.
        Bella: You can hear him?
        Edward: Mind. He likes my voice as well.
        Bella: What? What do you hear?
        Edward: So strange... I thought he was like me, but he's not, he's like you. Good and pure. He's happy.
        Bella: Of course you are. Of course you're happy. How can you not be? I love you so much! What do you hear now?
        Edward: He loves you, Bella.
        Bella: Oh my gosh!
        Carlisle: Jacob.
        Jacob: So that's the last of it?
        Carlisle: Bella can deliver as early as tomorrow If she's going to have any chance at all she'll need more blood.
        Esme: You need to feed. You have to be at your strongest for her. We need to go tonight.
        Jacob: Carlisle, you're the enemy now. Sam won't hesitate. You will be slaughtered.
        Esme: Emmett will come with us.
        Jacob: That won't be enough.
        Carlisle: We have no choice, Jacob. If there's anything we can do to save her, we have to try.
        Jacob: You would risk your lives for her?
        Esme: Of course we would. Bella's part of our family now.
        Jacob: Yeah. I can see that. This really is a family. As strong as the one I was born into. I know what I have to do.

enfive 发表于 2016-8-6 08:58:33


       

        【重点词汇】
        1. put a kink
        Bella的爸爸Charlie问道:“这一切一定搅乱了你们的蜜月,对吗?”Charlie以为Bella已经痊愈了,但是他却不知Bella还未经历人生的最大劫难。词组原意为“放一个结”,其实就是“搅乱”的意思。
        2. freak sb. out
        “爸爸,我不想吓到你。”当Bella说出她要到瑞士的一个医疗中心去之前如是说。原意为“使某人崩溃”,“吓坏了某人”。因为Bella不希望她的爸爸看到自己变成现在这样虚弱。
        3. Picture me healthy.
        “就当我很健康,仿佛我和你一起坐在沙发上,吃着比萨什么的。”当Bella听到Charlie要来,如是说到。本意为“你脑海中可以构建一幅图片:我在图中很健康。”
        4. at your strongest
        Esme对Carlisle说“为了Bella,你必须保持最佳状态。我们今晚需要走。”因为Bella大概在明天就要生了,越多的鲜血补给对于她活着的可能性也就越大。原意为“在你的最佳状态”。
页: [1]
查看完整版本: 看《暮光之城:破晓上》学地道口语:她是我们的家人