看《谍影重重4》学地道口语:我们先避避风头
http://o7rglifqz.bkt.clouddn.com/music/201212/Legacy1.mp3
【内容简介】
《谍影重重4》上映了不久,虽然有观众认为和前三部的剧情有点接不上,所以并不感兴趣,但是《谍影重重4》还是获得比较肯定的评价。继杰森·伯恩后,另一美国中情局特工艾伦•克劳斯Aaron Cross(杰瑞米·雷纳 Jeremy Renner 饰)亦将身陷险境。选段中,因为YouTube上的一段视频,令中情局的高官警铃大作,为了隐瞒他们所要隐藏的秘密,他们正准备做好最坏打算,计划铲除过去数十年来发展的特工行动……
【选段台词】
Dan: Today, I have the honor of introducing the man who is going to introduce our guest of honor. Bert? Doctor Albert Hirsch.
Bert: I first met Dan Hillcott in 1987 at what must have been the most boring neuropsych conference ever held. We managed to escape that dreary ballroom and find a dark corner and a cold beverage. And we've been finding dark corners ever since.
Albert: My God.
Noah: Where did you find this?
Ric: YouTube.
Noah: I thought we had everything firewalled.
Ric: Yeah, so did I. But then again, I thought the CIA would handle Treadstone, so maybe I'm just behind the curve.
Noah: Hmm.Well, is that it? Is that all of it?
Ric: No, no. They apparently thought it was okay to attend about a half a dozen of these things together.
Noah: Proving what?
Ric: We're looking at the medical directors of Treadstone and Outcome publicly celebrating their top secret man-crush. If this Bourne mess exposes Treadstone, they will turn Hirsch inside out. They'll be talking to Hillcott before we even know what happened.
Albert : What's the damage?
Ric: Outcome. We'd lose Outcome.
Noah: Uh, meaning what?
Ric: Meaning we will burn the program to the ground. And I mean from top to bottom.
Noah: Because of this? Because they're friends? These two guys built our platform!
Albert : You want to wake up and see this on CNN?
Noah: Jesus, Ric. Just like that? Hirsch and Hillcott? How many people even understand this work, let alone have the will to pursue it? Nothing has even happened yet!
Ric: And we have to get ready.
Noah: Ready for what? Ready for what?
Ric: We don't lose it all, we've got the science. We'll keep the data. All of our JSOK liaisons seem to be safe. We've got the beta programs tucked away. We'll take a pause, and we'll rebuild it. I wish there was a better alternative, but...
Noah: God.
【重点词汇】
1. behind the curve
“我本认为电脑里装了防火墙,它们失效了吗?”“是啊,我也奇怪,我本以为中情局能摆平一切,现在看来我太天真了。” “behind the curve”的意思为“后知后觉”,“落于计划之后”。相对的“ahead of the curve”为“处于领先位置”,“超出平均水平”,“总体上表现优越”的意思。
2. turn sth. inside out
“绊脚石计划和收获计划的医疗主管,在公开场合暴露他们绝密的私人关系,如果伯恩揭露了绊脚石计划,赫胥就会被查个底朝天,然后顺藤摸瓜,牵扯出希尔科特。” “inside out”是固定用法,表示把一样东西内部的东西翻到外面来,这里引申为“把……查的清清楚楚”。
3. from top to bottom
“会有什么损失?”“收割计划,前功尽弃了。”“什么意思?”“意思是,我们要销毁项目,彻彻底底。”“from top to bottom”字面上的意思为“从上到下”,可引申为“彻彻底底”, "整个地".
4. tuck away
“也不是全部,资料还在,相关的数据,其他的相关人员还是安全的,我们把测试计划隐藏起来,保持低调,回头再重建。我也希望有更好的选择,可是……”“tuck away”在此中意义为“ 隐藏在(寂静的)地方”,“使隐藏,被收藏(be tucked away)”,还有别的意思如:“(非正式)大吃(尤指狼吞虎咽美美的吃)”。
页:
[1]