英语自学网 发表于 2016-8-6 08:36:41

看《怦然心动》学地道口语:她不是我的朋友




        http://o7rglifqz.bkt.clouddn.com/music/201210/flipped1(real).mp3
        【内容简介】
        布莱斯(卡兰•麦克奥利菲 Callan McAuliffe 饰)全家搬到小镇,邻家女孩朱丽(玛德琳•卡罗尔 Madeline Carroll 饰)前来帮忙。她对他一见钟情,心愿是获得他的吻。两人是同班同学,她一直想方设法接近他,但是他避之不及。她喜欢爬在高高的梧桐树上看风景。但因为施工,树被要被砍掉,她誓死捍卫,希望他并肩作战,但是他退缩了。她的事迹上了报纸,外公对她颇有好感,令他十分困惑。她凭借鸡下蛋的项目获得了科技展第一名,成了全场焦点,令他黯然失色。她把自家鸡蛋送给他,他听家人怀疑她家鸡蛋不卫生,便偷偷把鸡蛋丢掉。她得知真相,很伤心,两人关系跌入冰点。她跟家人诉说,引发争吵。原来父亲一直攒钱照顾傻弟弟,所以生活拮据。她理解了父母,自己动手,还得到了他外公的鼎力相助。他向她道歉,但是并未解决问题。他开始关注她。鸡蛋风波未平,家庭晚宴与午餐男孩评选又把两人扯在了一起……  
        【选段台词】
        Bryce: (Seventh grade brought changes, all right. But the biggest one didn’t happen at school. It happened at home. My grandfather came to live with us. Mom said he stared like that because he misses Grandma. That was not something Grandpa would ever talk about with me. As a matter of fact, he never talked about much of anything with me. That is, until Juli appeared in the local newspaper.)
        Grandfather: Oh, Bryce. May I speak with you?
        Bryce: What?
        Bryce's grandfather:Have a seat, son. Tell me about your friend Juli Baker.
        Bryce: Juli. She’s not exactly my friend.
        Bryce's Grandfather:Oh. Why’s that?
        Bryce:Why do you wanna know?
        (Now Juli Baker did not wind up in the Mayfield Times for being an eighth-grade Einstein. No, she got front-page coverage because she refused to climb out of a sycamore tree. Juli Baker and that stupid sycamore tree. She always thought it was God’s gift to our little corner of the universe.)
        Juli: Hi,Bryce. Wanna come climb the tree with me and my brothers?
        Bryce: No, thanks.
        Juli:Bryce.Come up here. It’s fun. You can see everything.
        Bryce:I can’t. My dad needs me to help him fix…a thing.
        (That’s all I needed. Climb up a tree with Juli Baker. I’d be dragged right back into the second grade. Bryce and Juli sitting in a tree. Why don’t you just make me eat lima beans for the rest of my life.)
        Juli: it’s three blocks away!——Two blocks!——One block away!
        Bryce:Like that’s valuable information.
        Garrett:I hate it when she does that. I like to think there’s at least a chance the bus won’t show.
        Juli:I think the tree looks particularly beautiful in this light. Don’t you?
        Bryce:If by “beautiful” you mean “unbelievably ugly”, Then, yes, I would agree.
        Juli:You’re just visually challenged. I feel sorry for you.
        Bryce: (Visually challenged? This from the girl who lived in a house that was the joke of the neighborhood? They had bushes growing over windows and weeds all over the place. It bugged my dad bigtime.)
        Bryce’s dad: Oh, there he is. The bricklayer who thinks he’s a painter. The truck’s not ugly enough in real life? He’s gotta make a painting of it?
        Bryce’s sister: No, he does landscapes. Sells them at the county fair. People say they’re beautiful.
        Bryce’s dad: Landscapes? Let me tell you something. The world would have more beauty in it if he’d do a little landscaping on that piece of crab he calls a yard.
        Bryce’ mother: I feel bad for his wife. She married a dreamer. Because of that ,one of the two of them will always be unhappy.
        Bryce’s father: yeah, fine. But why do we have to be unhappy?
        Bryce: (As annoying as the yard was to my dad, it was nothing compared to how annoying Juli Baker was in that tree.)
        Juli:Three blocks away!
        Bryce: ( Every morning we had to listen to the sound of her blow-by-blow traffic report.)
        Juli:Two blocks!
        Others: (There we go.)
       

enone 发表于 2016-8-6 09:00:38


       

        【重点词汇】
        1.wind up
        在选段中的意思是“登上报纸”,Bryce看到Juli登上报纸,略带嘲讽想到:“她登上报纸不是因为她是小爱因斯坦,而是为了她那颗愚蠢的梧桐树,她不肯下来。”这里做引申义,本意有“最终”,“完成”。
        2.drag back
        意为“拉回”,“拽回”。“我会被拉回那个可怕的两年级。”Bryce不想和Juli一起爬树,因为他认为如果再被别人看到他们在一起的话,他又要回到那个可怕的童年,别人都嘲笑他的那段时光。
        3.visually challenged
        challenged意为“残疾的”,Juli当在听到Bryce用嘲笑的语气说梧桐树上的风景很丑时,Juli说:“真是可惜你看不到这么美的景色,你真是瞎了。”Juli那时还深深迷恋着Bryce,但为了梧桐树却毅然地责备Bryce,她的确有骨气。
        4.bigtime
        美国俚语,意为"美好时光"。Bryce在被Juli指责之后不屑一顾,他认为连自家庭院长满野草,灌木都没修建的Juli,毁了他爸爸看风景的乐趣的Juli,没资格说他有眼疾。
        5.blow-by-blow
        “每天早上我们不得不听她一遍又一遍的交通预报。”Bryce真是受够了Juli的预报声,觉得难以忍受且又不是什么重要的信息。本意为“逐字逐句的”。
页: [1]
查看完整版本: 看《怦然心动》学地道口语:她不是我的朋友