英语自学网 发表于 2016-8-6 08:31:44

看《冰河世纪1》学地道口语4(有声)

影片综述:虽然时光无法回到史前,然而场面宏大、制作精巧的电影《冰河世纪》却让观众仿佛置身于那个猛犸象和史前怪兽横行的时代。该部由克里斯?伟基(Chris Wedge)导演的动画喜剧主要讲述了心地善良的长毛象Manny、嗜食的树獭Sid、狡猾的剑齿虎Diego这三只性格迥异的动物为了帮一个人类的小孩重返家园,聚在一起,组成了一只临时护送队,在共同经历了雪崩、饥荒等无数险境之后,终于成功地将小孩送回了人类的家园的故事。
        影片上映六年来,一直深受广大观众的喜爱。那只对橡树果有着特别嗜好的犬齿松鼠Scrat的可爱形象也深入人心。下面就让我们一起回到史前,在观赏史前动物精彩故事的同时,学习经典口语的表达吧!
        本期介绍:人类的小孩可不是那么容易照顾的哦~~更何况是三只动物了!一起来看看在他们照看孩子的过程中会发生什么有趣的故事吧~~
       

        http://f5.hjfile.cn/menu/20111012/2011101233016887_8102.mp3
        选段台词:
       
        Manny: You gotta make it stop. I can't take it anymore.
        Diego: I've eaten things that complained less.
        Sid: He won't stop squirming.
        Diego: You’re holding it wrong.
        Manny: Watch its head.
        Diego: Just put it down.
        Sid: Jeez, "pick him up, put him down..."
        Diego: Its nose is dry.
        Sid: That means something's wrong with it.
        Diego: Someone should lick it. Just in case.
        Sid: I'll do it.
        Manny: He's wearing one of those baby thingies.
        Sid: So?
        Manny: So if he poops, where does it go?
        Sid: Humans are disgusting.
        Manny: OK, you. Check for poop.
        Sid: Why am I the poop-Checker?
        Manny: Because returning him was your idea. You're small and insignificant, and I'll pummel you if you don't.
        Sid: Why else?
        Manny: Now, Sid.
        Sid: I mean, my goodness. Look out. Coming through.
        Manny: Watch out.
        Diego: Stop waving that thing around.
        Sid: I'm gonna slip. It's clean. Got ya!
        Manny: Will you cut it out?
        Diego: Do that again. He likes it.
        Manny: It's making me feel better too.
        Sid: Here, you hold it.
        Diego: Turn him towards me. Where is the baby? There he is. Where is the baby? There he is.
        Manny: Stop it. You're scaring him.
        Sid: I bet he's hungry.
        Manny: How about some milk?
        Sid: I'd love some.
        Diego: Not you. The baby.
        Sid: I aingt exactly lactating right now, pal.
        Diego: You're a little low on the food chain to...
        Manny: Enough, enough, enough.
        重点语汇:
       
        1. I can't take it anymore. 我受不了了。
        在这里的take用法很好,其实还可以换成stand。
        2. Just in case. 只是以防万一。
        3. Check for poop. 检查大便。这里的poop还可以写作poo,这个词是儿童用语,没有什么恶意,不要觉得不文明什么的~~
        看过电影《他没那么喜欢你》的筒子可能记得影片刚开始的那句:
        A girl will never forget the first boy she ever likes.
        Why did you do that?
        Because you smell like dog poo.
        后面还提到了poop-Checker,可以一起了解一下。
        4. Got ya! 骗到乃了。
        喜欢恶作剧的童鞋应该会很喜欢这句话。哈哈,每次做完恶作剧就可以一边说这么一句,一边偷偷笑~~~~噗。。。
        5. Will you cut it out? 别闹了行不?
        cut it out: 停止,住嘴。再如:
        The two students kept talking and the teacher finally told them to cut it out.
        那两个学生老在说话,最后老师叫他们不要再说了。
        6. I bet he's hungry. 我敢说他一定是饿了。
        又出现了I bet,哈哈,bet是很常用的一个词。
        电影《当幸福来敲门》中有这么一句:But I bet you what,I know how to find the answer, and I will find the answer. 看过的对这句话也应该很熟悉的吧~~chris说的哦~~面试的时候呐!But I bet you what:但我可以向你保证。(用以确定的表示即将要说的是真的)
        7. food chain:食物链。
页: [1]
查看完整版本: 看《冰河世纪1》学地道口语4(有声)