英语自学网 发表于 2016-8-6 08:28:28

看暮光之城学英语New Moon之4 哥们还是暧昧?


        ☀☪★ 暮光之城精彩台词片段★☪☀
       
        - Hello, biceps! You know, anabolic steroids are really bad for you.
        - Well, I'm just filling out, Bella. You know, it wouldn't seem so drastic if we hung out more.
        - You should switch schools. You can come hang out with the palefaces.
        - I'm all right. I prefer the rez school's exclusivity. They let any old riffraff into this place.
        - I see. Then why are you slumming it?
        - Mmm-hmm. I was just buying a part for the Rabbit. You should really come take a ride when it's done.
        - Is it fast?
        - Um. It's decent.
        - I'm kidding.
        - Okay. Good. Hey, happy birthday.
        - Your dad told my dad, so...
        - Yeah, of course he did.
        - I saw this the other day and thought of you. Catches bad dreams.
        - That's kind of perfect. Thank you.
        - No problem. Good seeing you.
        - Yeah, I'll see you later.
        - Bye.
       
       

        暮光之城影视专题 看Twilight系列学英语

enone 发表于 2016-8-6 08:50:57


       

        ☀☪★ 暮光之城详细英语口语学习笔记★☪☀
       
        【1】I'm just filling out
        翻译:我只是在长身体嘛。
        fill out是长大,变大的意思。这里Jacob是说自己正在长身体的时候。嗯……15岁的男生发育中……
       
        【2】it wouldn't seem so drastic if we hung out more.
        翻译:要我们经常见面你也不至于反应这么大。
        drastic是激烈的意思,hang out则是朋友见面、出去玩的意思。
       
        【3】You can come hang out with the palefaces.
        翻译:你也能和白人孩子玩玩啊。
        paleface不是指一般的人脸色苍白,而是特指白种人,尤其是美国印第安人用得多。
       
        【4】I was just buying a part for the Rabbit.
        翻译:我正在买Rabbit的车部件。
        德国大众公司在北美出售的一款车型叫做Rabbit,而在其它地方则叫做Golf。
       
        【5】Catches bad dreams.
        翻译:能抓住恶梦。
        Jacob送给贝拉的这个挂件叫做dreamcatcher,是个手制的网状物品,下面挂着一串羽毛。
       
       

       
/collect/201608/06/zt_twilightsaga00.jpg
        暮光 之城影视专题 看Twilight系列学英语
页: [1]
查看完整版本: 看暮光之城学英语New Moon之4 哥们还是暧昧?