英语自学网 发表于 2016-8-5 23:10:17

《权力的游戏》追剧笔记S06E01:万难选择


        你是否因为喜欢《权力的游戏》,想去看它的原版小说《冰与火之歌》呢?
        你是否又因为词汇量的问题,看了两页就弃之如敝履呢?你是否想在看剧的同时又想提高英语呢?
        英语君将为你呈现最新笔记,希望能给你提供一丝帮助,从《权力的游戏》第六季第一集开始,英语君陪你一起追呀!还给你提供语言点讲解哦!
        Ready?!Go!
        剧情简介:大家牵挂了1年的雪诺率先登场,躺在雪中“死不瞑目”状。最可能施法救回雪诺的红发女巫梅丽珊卓却没有救活雪诺。“狼家大小姐”珊莎也在第一集出现了,而“狼家二小姐”艾莉亚依然双眼失明,生活苦逼。“小玫瑰”玛格丽同样还没逃出牢笼。“太后”瑟熙和詹姆·兰尼斯特有个悲伤的会面,“龙母”丹尼莉丝下落也有交代,“小恶魔”提利昂和太监瓦利斯结伴亮相。多恩马泰尔家族第1集中的戏份不多,但剧情发展也足够让剧迷大呼“万万想不到”。不得不提,第一集的最后一幕真真是瞎了英语君的狗眼……喵~
        剧中好词好句,赶快get起来吧~
       
                1. 避免和那种人打交道怎么说?
       

       
                http://f1.w.hjfile.cn/doc/201604/音频106042539.mp3
       
                在生活中,你是不是遇见过一些自己不喜欢的人呢?那么,在口语交流时,你怎么用英语表达呢?
       
               

run (away) from sb. 远离某人,避免和某人打交道
       
                速记手册:从某人身边跑开,叫做远离他,瞬间就记住了呢,再也不会忘记啦!
       
                I have been running from men like that all my life.
       
                分析:句中用现在完成进行时,因为他这一辈子还没有过完,还将继续避免和这种人打交道。表示从过去开始持续到现在,并且将来还要继续。
       
                那么,再来一个例句:满满都是霸道总裁的语气~~~
       
                You can't run away from me until you die. 直到你死你都跑不出我的手掌心。
       
                2. 欠某人一条命怎么说?
       

       
                http://f1.w.hjfile.cn/doc/201604/音频2060447446.mp3
       
                古往今来,一说起报恩都带着一丝狗血气息,比如白素贞,田螺姑娘~ 那么,某人救过我一命怎么表达呢?
       
               

owe my life to sb. 某人救过我一命
       
                速记手册:owe sth. to sb./sth. 把……归功于……,欠某人某物
       
                              欠某人我的命,不就是某人救了我一命嘛~
       
                I owe my success to my education.我的成功归功于我所受的教育。
       
                He owed his survival to his strength as a swimmer.他是因为水性好才幸免于难的。
       
                补充:owing to幸亏,由于
       
                He was out of work owing to a physical injury.他因为受伤而失业了。
       
                3. 万难的选择怎么说?强迫又怎么说?
       

       
                http://f1.w.hjfile.cn/doc/201604/音频3070492266.mp3
       
                人生嘛,总是有很多无奈滴!我们经常要面临各种艰难的选择,比如:早上上课,是起床呢,起床呢,还是起床呢?!人生如此艰难,我们还是逃不掉要学英语~
       
               

a terrible choice 困难的选择
       
                英语君今天也学到一个表达,分享给大家:an agonizing choice可以翻译成:令人痛苦的选择
       
                agonizing 是指让人精神或肉体备受煎熬,极度折磨。比terrible表达程度深很多。
       
                英语君来几发例句:
       
                We are faced with an agonizing choice/decision/dilemma.我们面临痛苦的选择/抉择/两难困境。
       
                He now faced an agonizing decision about his immediate future.他这时候面临着一个关系到他不久的将来的痛苦抉择。(比如,填志愿,考研,嘤嘤嘤~)
       
                无可奈何,反抗不了,被迫做自己不喜欢的事~ 相信大家都有所体会。还是那句话,怎么用英语说呢?
       
                thrust upon 迫使…接受;把…强加于;强人所难
       
                thrust sth. upon sb. 把某物强加给某人
       
                He thrust a terrible choice upon us.
       
                分析:他把一个万难的选择强加给我们,不就是 他逼我们做一个万难的选择嘛~
       
                Why has such sadness been thrust upon us?我们为什么要遭这份罪?
       
                Ps:thrust的过去式和过去分词都是原形thrust。
       
                (为什么学校要我们学英语? 因为想要提高竞争力!)
       
                  模仿例句,这句话怎么写呢?
       
                可以在下面回复哦~让英语君看看你们有没有get到这个语法点~
页: [1]
查看完整版本: 《权力的游戏》追剧笔记S06E01:万难选择