MJE美剧笔记:生活大爆炸S01E02Sheldon的洁癖
"http://player.youku.com/player.php/Type/Folder/Fid/17242974/Ob/1/Pt/17/sid/XMzcxOTczNjQw/v.swfScene: Inside Penny’s apartment. They are laying the package down on the floor.
Sheldon: Watch your fingers. Watch your fingers. Oh God, my fingers!
Leonard: You okay?
Sheldon: No, it hurt… (looking around) Great Caesar’s Ghost, look at this place?
Leonard: So Penny’s a little messy.
Sheldon: A little messy? The Mandelbrot set of complex numbers is a little messy, this is chaos. Excuse me, explain to me an organisational system where a tray of flatware on a couch is valid. I’m just inferring that this is a couch, because the evidence suggests the coffee table’s having a tiny garage sale.
Great Caesar's ghost
【释】"Caesar" refers to Julius Caesar, the famous Roman politician assassinated after he took complete power in the Roman republic. As for the expression "Great Caesar's Ghost", it is a rather old expression that is a euphemism for "good God", in the days when saying "God" as an oath was considered very rude. 这里表示惊讶,“我的天哪!“ (Google,WordReference.com)
【例】A: Good Mornin' Chief!
A:老大,早上好!
B: Great Caesar's Ghost! How many time must I tell you...Don't call me "Chief"
B:见鬼了!我都跟你说了多少次了,别叫我老大!(句酷)
set of
【释】……的集合
【例】A unique set of characters that specifies computer operation .
规定计算机操作的一种特殊的字符集。
valid
【释】well grounded in logic ,合理的(有道,下同)
【例】a valid objection.
有根据的反对。
garage sale
【释】现场旧货出售,宅前出售(在出售人住所进行的清宅旧货出售)(有道)
【例】They decided to have a garage sale to get rid of some unwanted stuff.(句酷)
他们打算进行一次现场旧货出售,把一些不需要的物品清除掉。
作者@MJE美剧口语联盟>>
"http://player.youku.com/player.php/Type/Folder/Fid/17242974/Ob/1/Pt/16/sid/XMzcxOTczNjky/v.swf
Leonard: Did it ever occur to you that not everyone has the compulsive need to sort, organize and label the entire world around them?
Sheldon: No.
Leonard: Well they don’t. Hard as it may be for you to believe, most people don’t sort their breakfast cereal numerically by fibre content.
Sheldon: Excuse me, but I think we’ve both found that helpful at times.
Leonard: Come on, we should go.
Sheldon: Hang on.
Leonard: What are you doing?
Sheldon: Straightening up.
Leonard: Sheldon, this is not your home.
Sheldon: This is not anyone’s home, this is a swirling vortex of entropy.
Hard as it may be
【释】倒装句,Hard as it may be…=as it may be hard...
尽管...会很难
as表示虽然,尽管 等时,引导让步状语从句,常用倒装语序,模式为:
adj. /adv. / n.+as +主语+谓语+主句。
【例】Hard as it may be to believe, there are many unwanted, homeless, abused dachshunds in this country.
尽管很难相信,但在这个国家有很多无家可归、被人遗弃的达克斯猎狗。
numerically
【释】adv. 用数字表示(有道)
【例】Books are then arranged numerically , and then alphabetically by author’s last name,resulting in a library organized by subject.(句酷)
之后按照号(数字)进行排序,再按照作者姓的字母排序。这样,整个图书馆的书便按照科目有序地组织起来了。
straighten up
【释】使整齐, 整理 阐明 挺直
【例】You should straighten up your room before going out.
出门前你应该把房间收拾整齐。
swirling vortex of entropy
【释】swirling n. 漩涡;涡流 adj. 打旋的。vortex涡流;漩涡;(动乱,争论等的)中心;旋风。entropy熵,物理学上指热能除以温度所得的商,标志热量转化为功的程度。被社会科学用以借喻人类社会某些状态的程度。这里的意思是社会恶化的漩涡中心。(在这里Sheldon形容Penny的房间很乱)
作者@MJE美剧口语联盟>>
页:
[1]