英语自学网 发表于 2016-8-5 22:47:16

在线看美剧Bones第五季第5集学英语口语

http://player.youku.com/player.php/sid/XMTI2MDA0NDQ4/v.swf
- That statement is impossible to quantify since there are no other agents partnered with forensic anthropologists, let alone one with my abilities.
- You know what,bones? You're raining on my parade.
let alone... 更不用说……
rain on one's parade 扫兴,泼冷水
parade就是游行,想想看群情激昂的游行半道上天空突然下起倾盆大雨,(咳……柒就是忍不住啊……)非但没了激情,还变成落汤鸡,这一头冷水浇得是有够扫兴的吧?
Bren还真是的,偶尔夸夸咱Booth又没关系的咯,虽然他已经狠拽了的说~~~
Agent booth,would you mind if I had a quick word in private with DR. Brennan?
have a quick word in private 私下小谈几句
Last week,apparently they torched a Hummer.Sign was the same-- "big energy is killing the planet. "
Hummer就是著名的越野车品牌悍马,其巨大的排量让不少环保主义者嗤之以鼻。确实地球已经越来越热,每一个人都应该选择更绿色的方式出行。

Unlike that dinner request from your boss which you are totally open to decline.
open to 可能的,可以选择的
表示说某一选项是向你开放的,那不就是有可能的咯。
酸不拉几的Booth逮着机会就来了一句说“不像上司约你吃饭这种事情完全是可以推掉的嘛!”
This could be a groundbreaking find.
groundbreaking 开创的 being or producing something like nothing done or experienced or created before
这个词儿字面上看怎么好像破土动工的感觉咧?没错,它也有破土动工的意思。
一具木乃伊把平时特冷静淡定的Bones童鞋整得好像要见偶像的高中生一样,太可爱了!然后边上那俩旁观的同学表情真绝!
- I wouldn't want to get in the middle.
- No,nothing whatsoever,sir,strictly professional.
- Are you sure?
- Yeah,positive.
- All right,then.I'll let you get back to pissing off Nobel laureates.
strictly 完全地
positive 正确的
piss off 惹怒
Nobel laureate 诺贝尔奖获得者
用positive/negative表示正确/错误也是口语里面常用的说法。
laureate这个词来源于laurel月桂树,是古希腊太阳神阿波罗的祭品,他的形象就是头戴月桂枝编制成的花环。这个形象也是来自希腊神话故事,故事的女主角叫达芙妮来着,不是鞋啊!感兴趣的同学可以搜索一下~~Anyway,laureate表示了文学、军事上荣誉,诺贝尔奖获得者也用这个词来称谓。
Hodgins found some 3,000-year-old bugs,so he's all weepy.
weep是流泪的意思,weepy就是眼泪汪汪。Hodgins找到几个三千年以前的虫子,激动得呀~~美国人就是没啥历史积淀哇,哈哈。

【详细版】2009秋季档美剧播出时间一览表

enfour 发表于 2016-8-6 00:13:50

- Oh,the mummy,1932.
- You don't know who Britney Spears is,but you know this movie.
- It's the film that made me want to be an anthropologist, although I prefer Chaney's mummy to Karloff's.
Britney Spears不用说了,小甜甜布兰妮除了Bren之外大家都认识。
Bren说的Chaney的木乃伊是指1944年的电影《The Mummy's Ghost》。
The Mummy是1932年Boris Karloff主演的的经典木乃伊电影,后来大家熟悉的《木乃伊归来》那个系列就是根据这部翻拍的,Bren居然是看了这部电影想要成为人类学家呀~~有意思。


"And yet I shall awaken memories of love and crime and death."
“现在,我要唤醒爱与罪恶以及死亡的记忆。”
经典的电影台词,Bren的模仿笑喷……
Did he and DR. Kaswell ever have words?
have words 争吵,吵架 censure severely or angrily
注意,have a word with是与人交谈,have words with就是吵架了哦。是因为吵架的时候话比较多所以才用复数么?呼呼~~
Well,not everyone winds up dead.
wind up 以……告终,终结于 To come or bring to a finish; end
she gave me a lift last month when my car broke down.
give sb. a lift 让某人搭便车
Messing with mummies-- clearly not a good idea.
mess with 捣乱
这帮子是什么科学家呀?一边做研究一边疑神疑鬼……
It's an instant old wives' tale.
old wives' tale 无稽之谈
字面上的意思就是老奶奶讲的故事,就是家里的老祖母给儿孙辈讲的传说寓言之类,通常这些故事都有些教育意味在里面,用以防止小孩子不乖,或者比方说让他们多吃菠菜啥的,所以这类故事当中有很多夸张的情节和错误的细节。
Eggheads killing each other over exhibits no one really wants to see.
egghead 【俚语】有知识的人,受过高等教育的人,理论家
看字面就觉得是个带有一点调侃意味的词儿,egghead特指那些受过高等教育,聪明绝顶——注意——绝顶的人,特别是那些教授什么的。大家印象当中教授都是脑袋光光,早早地谢了顶,那形象不就是一个个鸡蛋脑袋了?
- Because I'm what you've got in common.
- If you're concerned that I'd discuss any perceived shortcomings...
in common 共同的
shortcoming 缺点,短处
Not cool, Bren. Not cool at all.
-Really?Because,according to witnesses,you were arguing with her in the middle of the titan exhibit.
- He means titian. Titian was a 16th century renaissance painter from the italian school,booth. Titans were ancient greek gods...
Titian提香是意大利文艺复兴鼎盛期威尼斯画派的代表画家。
Titans是指希腊神话中统治黄金时期的12位泰坦神,包括俄刻阿洛斯 (Oceanus)、科俄斯 (Coeus)、克利俄斯 (Crius)、伊阿珀托斯(Iapetus)、福柏 (Phoebe)、特提斯 (Thethys)、克洛诺斯 (Kronos)、瑞亚 (Rhea)、忒弥斯(Themis)、莫涅莫绪涅(Mnemosyne)、许珀里翁 (Hyperion)、忒伊亚 (Theia)、提坦(Titans)。而后被新一代的奥林匹斯神取代。
一个字母之差,Booth就把俩风马牛不相及的给闹混淆了。
提香的绘画
页: [1]
查看完整版本: 在线看美剧Bones第五季第5集学英语口语