灵异美剧《邪恶力量》1.02学习笔记在线收看
"http://player.youku.com/player.php/Type/Folder/Fid/965050/Ob/1/Pt/1/sid/XMTE1NzAzODA=/v.swf光看美剧学英文是不够滴!^o^口语也要扎实学
1. So Blackwater Ridge is pretty remote. It’s cut off by these canyons here, rough terrain, dense forest, abandoned silver and gold mines all over the place. And a dozen or more grizzlies in the area. It’s no nature hike that’s for sure.
那么,Blackwater Ridge 十分偏僻。它被周围的峡谷,颠簸的不平的路,茂密的树林,废弃的金银矿场团团封锁。还有几十或更多只灰熊。毫无疑问,我们可不是来远足的(意识是说,此地可不是个适合远足的场所)。
——remote 偏僻的,偏远的,作名词时可以指代 remote control, 例如I can’t find the remote. 我找不到(电视机)遥控器了。
——cut off切断,这里指被什么切断出路,即包围。
——一些列固定的修饰关系 rough terrain 高低不平的路面,地形; dense forest 茂密的丛林;nature hike 在非人工风景中徒步,远足。
2.
Sam: So if Tommy’s not due back for a while, how do you know something’s wrong?
Hailey: He checks in every day by cell. He e-mails photos, stupid little videos…but we haven’t heard anything in over three days now.
Sam: Well maybe he can’t get cell reception.
Hailey: He’s got a satellite phone too.
……
Sam: Hey, you mind forwarding these to me?
Hailey: Sure.
——be not due back没按时回来
——这是一些列手机相关的用法,值得积累。check in by cell 用手机报到; e-mail photos 发送图片邮件;get cell reception 接受到手机信号;a satellite phone 卫星电话;forward sth to sb 把什么信息发给谁。
3. I’m heading out in the morning and I’m gonna find Tommy myself.——head out 出发前往
——oneself 亲自,等于 in person ;注意区别by oneself,独自。
4. So, Blackwater Ridge doesn’t get a lot of traffic, local campers mostly. But still, this past April two hikers went missing out there, they were never found. Yeah In 1982, eight different people all vanished in the same year. Authorities said it was a grizzly attack. And again in 1959 and again before that in 1936. Every 23 years, just like clockwork. I downloaded that guy, Tommy’s, video to the laptop. Check this out. That’s three frames. That’s a fraction of a second. Whatever that thing is, it can move. 这段是Sam推测出攻击人的不是灰熊的一段。
——camper野营者 hiker徒步旅行者;clockwork钟表的发条装置,引申为总是如此,做什么事情很准时;a grizzly attack灰熊袭击人的案例;laptop便携式电脑,等于laptop computer; frame 本意是框架,引申为组成人身体的框架,这里指只看到了这个人形的粗略的形象,可以翻译成人影;fraction 分数,也指很小的一部分。
——go missing 走丢了
5. Dragged them off into the night. 把他们拖入夜色中,不错的台词。
6. 初级捉鬼理论——
Dean: Spirits and demons don’t have to unlock doors. If they want inside they just go through the walls.
Sam: So it’s probably something else, something corporeal.
——Dean分析,幽灵和恶魔不需要开门,他们可以穿墙而入。Sam推测,所以这应该是一种有形体的,物质化的,肉体的东西。Corporeal这个词非常学术,所以引来了Dean一阵挖苦。
7.
Hailey: Why didn’t you just tell me that from the start?
Dean: I’m telling you now. Besides it’s probably the most honest I’ve ever been with a woman. Ever. And what do you mean I didn’t pack provisions? {Pulls out a big bag of Peanut M&Ms}
——pack provisions装备口粮。这段属于quoting 搜集。
更多更精彩美剧笔记,点此阅读>>
光看美剧学英文是不够滴!^o^口语也要扎实学
8.
Sam: What coordinates do we have?
Roy: {Pulls out GPS} 35-111.
——我们在什么方位?coordinate指坐标,这里用复数,我想是说有经纬两个坐标轴的缘故。而回答中的数字,前者表示北纬north latitude后者表示西经west longitude
9. We never should have let you come out here in the first place.
——in the first place起初,首先
10. No you’re not fine, you’re like a powder keg man it’s not like you. I’m supposed to be the belligerent one, remember?
——形容人易怒的两个方法,a powder keg man 火药桶一样的人; belligerent man 好斗的人。
11. I mean this search could take a while, and all that anger, you can’t keep it burning over the long haul, it’s gonna kill you. You gotta have patience, man.
——keep anger burning 怒火中烧的很形象的表达。
——over the long haul 长远的,从长远观点看
12. 高级捉鬼理论——
Wendigos are in the Minnesota woods or northern Michigan. Think about it, the claws, the way it can mimic a human voice. Anasazi symbols, it’s for protection. The wendigo can’t cross over them. They’re hundreds of years old. Each one was once a man. Sometimes an Indian, other times a frontiersman or a miner or a hunter. During some harsh winter a guy finds himself starving, cut off from supplies or help. Becomes a cannibal to survive, eating other members of his tribe or camp, like the Donnor Party. Cultures all over the world believe that eating human flesh gives a person certain abilities. Speed, strength, immortality. If you eat enough of it, over years, you become this less than human thing. You’re always hungry. More than anything, a wendigo knows how to last long winters without food. It hibernates for years at a time, but when it’s awake it keeps it’s victims alive. It uh, stores them, so it can feed whenever it wants. If your brother’s alive it’s keeping him somewhere dark, hidden and safe. We gotta track it back there. Well guns are useless so are knives, basically we gotta torch the sucker.
——此段是对话改制而成,介绍了一种生物wendigo. 这是出自北美神话中的雪怪温迪歌。这种生物可以是人转换而成的。Wendigo这个词除了指这种食人族之外,还指这种食人的信仰。
——Anasazi 北美原住民文化阿纳萨齐文化
——Donnor Party,是指19世纪40年代的西方入殖热潮中,一群入殖于加利福尼亚州的移民。在1846-1847年的冬天,由于积雪,他们为了保存生命开始食用人肉。
——大意是,雪怪有爪子,可以模仿人声。但是他无法进入画有阿纳萨奇图文的领地。他们曾经也是人类,有些是印第安人,或者住在边境的人,或者矿工,猎手。在严寒中为了求生开始食用同伴的肉。世界上的很多文化中都认为食人可以让人获得很多能力,比如速度,力量,永生。食人族们会渐渐丧失人性。由于曾经经受过食物短缺的危机,温迪歌非常愿意圈养受害者于阴暗处,以备过冬之需。枪和刀都杀不死他们,只能用大火烧死他们。
13. We’ll never outrun it.
——outrun比谁跑得快
14. Must you cheapen the moment?
——你一定要贬低这一刻么?(本来人家要好好感谢Dean,可是他却用打哈哈的方式破坏了这个气氛。)
/collect/201608/05/080902_meijustudy34.jpg
更多更精彩美剧笔记,点此阅读>>
页:
[1]