越狱第四季第7集学习笔记在线收看字幕下载
S04E07 Five the Hard Way《越狱》第四季第七集:“五”道难,难于上青天
【five the hard
way是一部老电影的名称,看着似乎没啥联系。自己瞎掰了一个译名,希望李白表来找偶……这集终于是期待已久的公费出差赌城啦!对这个地方粉有好感的
说~~比方某人的第一次求婚啦某人和某人的闪婚啦某人赌某人打拳击啦某些人设下的骗局啦……(谁能通通猜出来每个某人是谁?有赏啊有赏~~)】
"http://player.youku.com/player.php/sid/XNDU5NDQ2ODQ=/v.swf
越狱第四季第7集字幕下载>>
- The last time a pretty little filly like yourself knocked me senseless and tied me to a chair, I had to pay for it.
- You still might.
- 上一次像你这样的漂亮小姑娘把我打昏绑椅子上,我还付了钱的。
- 这次你照样要付出代价。
【T-Bag一醒过来就是一句暗里藏刀的侮辱,不过Gretchen毫不相让,立马顺着他的话回了一句更狠的。注意他们两个人说的pay for可不是同样的意思哟。】
That book was a gift from a very dear friend of mine who left his realm all too soon.
那本书是我一个好朋友送的,他已经过早地离开人世了。
Scylla. How about that? That ring a bell,huh?
锡拉。这总行了吧?听着耳熟了?
【ring a ball也是非常常用的词组,以前在Super一句里面说过滴,看这里咯!】
I know I'm holding the keys, because without me, that bird book's about as meaningful as a fart in a wind storm.
我知道的是,我掌握着其中的关键,要是没有我,那本鸟书就屁都不值一个。
【fart in a wind storm本身是个固定搭配,表示无足轻重、不重要的事物。】
What do you bring to the jamboree,darling,huh? Aside from those baby blues and a knife?
那你有带了点儿什么来派对哈,宝贝儿?除了那件蓝色上衣和那把刀之外?
Yo,I call shotgun!
偶要坐副驾位!
【shotgun是指司机旁的那个座位副驾驶座位,因为空间比较大,视野也宽广,很多人都喜欢抢着前排位置坐。但是要遵守一个不成文的规定,就是要先下手
为强call
shotgun,才能算你抢到前座。这个词的来历可能是出自美国西部,因为副驾驶座很容易成为被袭击的目标而得名。真不吉利,不过某七觉得这个位置坐起来
的确很爽就是了,尤其在小巴飞驰的山路上……哗~~~】
Perhaps mahone is just the tip of the iceberg.
也许马洪只是冰山一角。
【the tip of the iceberg,这个又是英语直译,现在在汉语里也非常常用了。大家写作文什么的可以用到。七又想到海明威了……OTZ】
But it begins with that bureaucrat. And if don self is the head of the snake.
如果Don Self就是始作俑者,那么我们就从他下手好了。
【蛇头,也是个直译。】
Can you get me Carrot Top's autograph?
帮我搞一张Carrot Top的签名照好么?
【Carrot Top是美国著名喜剧演员,他是拉斯维加斯金字塔酒店的头牌。这么个紧要关头迈克同学居然还有心情跟莎拉姐姐开玩笑,I服了U。下面是Carrot Top的“玉照”,咳,知道他为啥要叫胡萝卜头了吧? 】
看影视学美语 越狱 第一季(MP4 完整视频版)
I remember the day we met,pretty. You were a scared little college boy sittin' up on those bleachers, tryin' to keep your ass out of the game. Now look at you. Cold. Hard.Like a dried up flower wanting to get watered.
我还记得我们第一次见面的情形啊,小白脸儿。你就像个战战兢兢的小大学生坐在看台上,不想要淌我们的浑水。不过瞧瞧你现在的样子。冷酷。无情。就像干枯的花等着浇水。
【还是想说T-Bag说话真是一套又一套呀,而且拿腔拿调的,佩服编剧们的设定,每个人说话的风格都很有特点。你看T-Bag很幽默,他的用语很花哨,往
往华而不实;Michael在某些情况下也会来点小幽默,但就不是耍小聪明的那种,而是真的想要对方会心地笑起来——当初在监狱里就是对莎拉姐姐使的这
招。(某七走火入魔,飘过……)】
or I'm going to paint these walls with your gray matter.
不让我就让你脑袋开花到这面墙上。
What if I was tell you I think you're just stalling? Biding time till you can figure out some macgyver way to get your ass out of here,huh?
要是我觉得说你是在拖时间怎么着?磨磨叽叽地就等你想到什么方法金蝉脱壳?
【macgyver是美国著名剧集,很老的啦……】
You gonna keep dragging your feet while I put a bullet in her brain?
我要打破她脑袋了你还在那里磨洋工?
【又是一个拖延时间的说法,加上上一句的两个,记住咯!】
From everything I've heard about you,that would be a pretty big change of pace.
据我所知,你可不是这样的。
We later found out it was a symptom of a brain tumor, hamartoma.
后来我们才发觉那是一种脑瘤的病征,错构瘤。
【ok,终于说出来鼻血是咋回事儿了。这个错构瘤又是什么咧?七搜索了一下,得到以下信息:
错构瘤是一种实质性占位病变,此病是常染色体显性遗传病,属于脂肪瘤的一种,由厚壁血
管、平滑肌和成熟脂肪组织构成,可以单个、多个发病。各种类型错构瘤形成的根本原因是“脂肪瘤因子”,在患者体内也存在一种脂肪瘤因子,在正常情况下,这
种脂肪瘤因子处于一种失活状态(无活性状态),正常情况下是不会发病,但在各种内外环境的诱因影响作用下,这种脂肪瘤因子的活性处于活跃状态具有一定的活
性,在外界因素改变时,加上体内的内环境改变,脂肪瘤因子活性进一步增强,使正常的脂肪细胞发生异常增生现象,导致脂肪组织沉积于毛细血管的平滑肌组织
中,形成脏器突出的肿块,称之错构瘤。中医认为工作压力过大,心情烦躁,经常生气的人、经常熬夜,想问题过多的人可能致病。
咳,以上信息仅供参考……不过之前有消息透露说迈克的这个流鼻血啥的不是什么致命的脑瘤,so,希望他不要红颜薄命咯~囧】
Tell me, donald, how did you play this moment out in your head? Did you picture yourself coming in here, chest out, jaw squared, ready to demand answers?
告诉我,唐纳德,你有没有想过现在这个场面?你有想象过你自己走进这里,挺胸抬头,准备盘问个水落石出?
There's a scavenger hunt, and my team has tasked me with getting a photograph in a whale's suite.
我们在玩寻宝游戏,我们组派我搞一张大腕儿包房的照片。
【scavenger
hunt是美国派对上常玩的游戏,参与游戏的人会拿到一张单子,上面列着各种各样他们的任务中需要收集的东西。而whale特指拉斯维加斯赌城里大把大把
花钱赌博的人,酒店什么的会趁机安排给他们豪华套房。话说回来莎拉姐姐真倒霉啊,几次色诱行动衣服一次比一次穿得少,但是从前台到警卫再到有钱老头,没一
个上钩的。这算是迈克同学的幸运还是不幸咧?囧TZ】
but they're already calling me a wet blanket.
他们早就说我扫兴了。
【房间里着火的时候通常要浸湿毯子盖在着火的地方使之冷却——消防知识普及完毕——所以湿毯子就有如一盆冷水浇下,也就是扫兴的意思咯!】
You look like a devil dog.
你看着像海军陆战队的。
第四季第七集收看感想:
1、很关键的一集,T-Bag和Gretchen的联手,Don Self(差点打成Don Konkey囧)和将军的正面交锋,Michael健康问题的面纱,赌城的起伏波折……剧情很有点步入正轨咯。
2、大门说什么也是大公司,怎么就这么几个人晃来晃去的,还外人随便进出的说……
3、Anyway,下一集的看点是……莎拉知道了迈克的病征回去后会如何?那个高高高科技玩意儿被赌场老大没收后要咋办?第六个持卡人该是那“中国人”了吧?(看过点剧透,似乎引爆点跟这些没太大关系……囧)
/collect/201608/05/200809261008559271035.jpg
看影视学美语 越狱 第一季(MP4 完整视频版)
页:
[1]