英语自学网 发表于 2016-7-10 11:26:53

双语诗歌欣赏:一次被打破的约会

  一次被打破的约会
          A Broken Appointment
          [英国] 托马斯·哈代 Thomas Hardy
          作者简介
          托马斯·哈代Thomas Hardy (1840-1928),英国作家、诗人。出生于没落的贵族家庭。做过建筑师助手。19世纪60年代中期转向文学活动。一生写有许多作品,其前期作品长篇小说《绿荫下》《远离尘嚣》,将宗法制农村生活理想化,反对资产阶级的城市文化。以后作品中现实主义成分逐渐增强。长篇小说《还乡》《卡斯特桥市长》和《林中居民》,通过对人物悲惨遭遇的生动描写,反映资本主义势力深入农村后英国宗法制农村的巨大变化。其代表作当属《苔丝》和《无名的裘德》,前者描写农村姑娘遭受迫害以至毁灭的悲剧,后者描写农村青年在资本主义社会中理想破灭的故事。后期转向诗歌创作,写出诗剧《统治者》,痛斥给人民带来苦难的暴君。所写作品对人民贫穷不幸的生活充满同情,对资产阶级文明和道德作出深刻的揭露。
          You did not come,
          And marching Time drew on, and wore me numb.
          Yet less for loss of your dear presence there
          Than that I thus found lacking in your make
          That high compassion which can overbear
          Reluctance for pure lovingkindness’ sake
          
       
               


       
       
               
       
       
                  Grieved I, when, as the hope-hour stroked its sum,
       
       
                  You did not come.
       
       
                  You love not me,
       
       
                  And love alone can lend you loyalty—
       
       
                  I know and knew it. But, unto the store
       
       
                  Of human deeds divine in all but name,
       
       
                  Was it not worth a little hour or more
       
       
                  To add yet this: Once you, a woman, came
       
       
                  To soothe a time-torn man; even though it be
       
       
                  You love not me
       
       
                  你没有来,
       
       
                  时光匆匆溜走,只留下我木然而立。
       
       
                  倒不是因失去了与你甜蜜的相见,
       
       
                  而是我终于发现你缺乏
       
       
                  那高贵的怜悯,就算是纯粹的仁慈,
       
       
                  无论多么勉强,也会成全他人。
       
       
                  期盼的钟声已敲过,
       
       
                  你没有来。
       
       
                  你不爱我,
       
       
                  然而,能让你忠诚于我的唯有爱情——
       
       
                  我明白,早就清楚。但何不多花点时间
       
       
                  在除名义以外圣洁的人类行为上
       
       
                  增添一件好事:
       
       
                  身为一位女士,你,曾安慰
       
       
                  一颗为时光煎熬的心,即使你不爱我。
       
       
                  作品赏析
       
       
                  本诗描述的是主人公在等他的心上人与他见面,可她却迟迟未来。他焦虑不安,希望她能怜悯一下自己,这都不可以,他倍感失望!本诗篇章短小,笔墨简洁,句句都诉说了主人公的心,基调深沉,感情细腻。
页: [1]
查看完整版本: 双语诗歌欣赏:一次被打破的约会