英语自学网 发表于 2016-8-3 14:05:27

沪江情景口语第40期 生活习语知多少


        To Be the Light of Someone’s Life
        英语解析:Love is a powerful emotion that can become a person’s reason for living. This idiom describes a profound form of love.
        中文翻译:照亮某人的生活。
        Daniela always said that her daughter was the light of her life.达尼拉经常说她女儿就是她生命的全部。
        The Best Things in Life are Free
        英语解析:This popular idiom applies to things in life that are exceptionally beautiful or delightful but are also free.
        中文翻译:生活中最美的风景往往是免费的。
        As the group reached the top of the mountain, the sun was just peeking over the hills. It was clear that the best things in life are free.当小组队员爬到山顶时,太阳微微露出,阳光斜照着小山。很明显,人生最美好的时光都是免费的。
        Lead a Double Life
        英语解析:People go to great lengths to hide activities that are taboo, and they work hard to seem normal.
        中文翻译:双重人生。
        The tabloids were covered with headlines suggesting that the actor was leading a double life.各个小报的头条都是关于那个演员是如果过着双重生活的内容。
        Risk Life and Limb
        英语解析:When people risk their vitality in the pursuit of wealth, thrills or fun, this is a very fitting idiom.
        中文翻译:出生入死,冒生命危险。
        The explorers risked life and limb to find lost Inca gold in the jungles of South America.探险者们冒着生命危险在南非的丛林中寻找遗失的印加黄金。
        Larger Than Life
        英语解析:This idiom defines celebrities, literary characters and high-profile individuals who seem to lead lives that are more interesting than most. It also applies to situations and objects that are extraordinary or impressive in scale.
        中文翻译:卓越非凡,超乎常人,不同凡响。
        For many people, any film star is a larger-than-life hero.对许多人来说,电影明星都是卓越非凡的英雄。
        It’s a Dog’s Life
        英文解析:Life is not always fun and games. When there’s too much work to do, this is a good idiom to use.
        中文翻译:应该类似驴一样的人生。
        Sylvia had to clean the bathroom on her day off. It certainly is a dog’s life.希尔维亚不得不在放假时打扫卫生间。这显然是驴一样的劳累生活。
        Life is Just a Bowl of Cherries
        英语解析:This idiom is used when things are going well. However, it is also used sarcastically when things aren’t going so well.
        中文翻译:生活太美好!
        As Lucile relaxed by the pool, she sighed “Life is just a bowl of cherries.”当路西尔在池边休息时,她感叹到:“生活真美好啊!”
        Spring to Life
        英语解析:This simple idiom implies that an object, person or thing abruptly became active.
        中文翻译:突然充满活力,活力四射。
        After changing the spark plugs, the lawn mower suddenly sprang to life.换了火花塞之后,割草机瞬间充满能量。
        Bring to Life
        英语解析:This subtle idiom describes tangible and intangible changes that give an object a lifelike presence or renewed vigor.
        中文翻译:重生,获得新生。
        With a few quick strokes, the artist brought the portrait to life.艺术家大笔一挥,简单的几笔后,人物肖像立马鲜活了起来。
        Life in the Fast Lane
        英语解析:Some people prefer a wild, dangerous or carefree life. This idiom describes them perfectly.
        中文翻译:快节奏生活,刺激生活。
        Marcus loves fancy cars, beautiful women and crazy parties. He lives life in the fast lane.马库斯热爱酷车,美女和疯狂派对。他的生活就像在快车道上,总是那么刺激。
        本文由沪江英语口语编辑Tina精心整理,更多时尚情景趣味口语文章请关注沪江英语900句之《时尚情景口语》专题,内容更丰富,话题更有趣。
页: [1]
查看完整版本: 沪江情景口语第40期 生活习语知多少