印度银行首向妇女开放(1/2)
本节目为沪江部落一档美语发音模仿节目,每期节目选取30秒左右的慢速VOA新闻内容,主持人亲自朗读示范模仿发音,对发音要点进行讲解,并配以详细的语音语调示意图,手把手教你练就地道美音范儿!想要得到主持人专业的点评和意见吗?
今日主持人:Ludora
30秒音频:http://d3.s.hjfile.cn/2013/201312_2/d6320201-e21f-4b03-8d50-102b626fce0d.mp3
模仿文本:Ms. Devi says she has made many attempts to open a bank account in which to store her money. But she has not been able to do so because she does not have any identification documents. She is concerned that her savings are not secure stored at home. She says sometimes her husband takes the money. Sometimes it gets spent.
译文:戴维女士称,她已多次尝试开存款账户,但是由于没有证明身份的文件,一直无法遂愿。她担心存款放在家无保障。她说有时丈夫会拿钱,有时钱会花掉。
小编模仿:http://d3.s.hjfile.cn/2013/201312_2/0917dead-e898-4b7d-8106-8c702db743dc.mp3
单词细节:http://d3.s.hjfile.cn/2013/201312_2/bb0650e3-ecee-41be-b466-88a7c8b8839f.mp3
attempt noun \ə-ˈtem(p)t\
account noun \ə-ˈkau̇nt\
identification noun \ī-ˌden-tə-fə-ˈkā-shən, ə-\
document noun \ˈdä-kyə-mənt, -kyü-\
语调连读:http://d3.s.hjfile.cn/2013/201312_2/0caf6629-f3d7-44d4-b669-d83476fa79f4.mp3
想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>
页:
[1]