BBC模仿秀: 萨科齐为涉腐案喊冤
还在羡慕BBC播音员员一口地道标准的英式发音吗?想要练就纯正英音,《BBC英音模仿秀》帮你忙!《BBC英音模仿秀》是一档沪江部落的原创口语互动节目,主持人对音频进行重点讲解和示范模仿,并对大家递交的口语模仿作品进行一对一的点评!
今日主持人:如果柏林不快乐
20秒音频: http://d3.s.hjfile.cn/2014/201407_2/489195a2-c67a-420d-8bb0-4a0aa2d70681.mp3
主持人模仿音频: http://d3.s.hjfile.cn/2014/201407_2/b94abea8-3cc3-492a-99cd-0f60a019cc6d.mp3
模仿文本:
We begin then in France with the fightback by the former President Nicolas Sarkozy. He's been put under formal investigation for corruption and influence peddling. On Tuesday, he spent 15 hours being questioned at police headquarters. And in Wednesday, in a primetime interview on French television, the centre-right former president said that the case against him was politically motivated.首先来看法国前总统Nicolas Sarkozy的绝地大反击。他因腐败和渎职而被正式调查。周二,他在警局接受了长达15个小时的询问,周三法国电视台黄金时段的采访节目中,这位隶属于右翼联盟的前总统说对他的指控纯因政治目的。
语调示意图:
重点单词发音讲解:
fightback /faitbæk/
investigation /'in'vesti'geiʃən/
corruption /kəˈrʌpʃən/
peddling /pedliŋ/
想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>
页:
[1]