津巴布韦努力撰写新宪法(1/2)
本节目为沪江部落一档美语发音模仿节目,每期节目选取30秒左右的慢速VOA新闻内容,主持人亲自朗读示范模仿发音,对发音要点进行讲解,并配以详细的语音语调示意图,手把手教你练就地道美音范儿!想要得到主持人专业的点评和意见吗?
今日主持人:ddd111222
30秒音频:http://d3.s.hjfile.cn/2013/201302_5/0ecb5b00-4d65-4da5-a776-89a40b6a02cc.mp3
主持人模仿音频:http://d3.s.hjfile.cn/2013/201302_5/3560e28b-1b00-4538-8bef-312dabff28a2.mp3
模仿文本:A group of lawyers and activists is calling for action against Burmese officials who permitted the use of a skin-burning chemical against peaceful protesters. The demonstration took place last November at the Letpedaung copper mine in northwest Burma. Since then, lawyers and activists have been investigating the incident. June Simms has the story.
译文:一群律师及激进分子正呼吁群众采取措施,反对缅甸官员允许向和平抗议者使用对皮肤具有烧伤性的化学品。示威游行于去年11月发生在缅甸西北部的Letpedaung铜矿场。自那以后,律师和激进分子便一直在调查此事。来看琼·西姆斯发来的报道。
重点单词发音讲解:http://d3.s.hjfile.cn/2013/201302_5/0cabfed3-cb9f-4de8-91a8-483869e80e17.mp3
skin-burning 对皮肤具有烧伤性的
demonstration / /ˌdɛmənˈstreʃən/
copper mine 铜矿,铜矿场
想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>
页:
[1]